New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Listen to counsel and accept discipline, That you may be wise the rest of your days. ................................................................................ Proverbs 19:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου ἵνα σοφὸς γένῃ ἐπ' ἐσχάτων σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis ................................................................................ Proverbios 19:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Escucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio el resto de tus días. ................................................................................ Sprueche 19:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest. ................................................................................ Proverbes 19:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie. ................................................................................ 箴 言 19:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 听 劝 教 , 受 训 诲 , 使 你 终 久 有 智 慧 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Listen to advice and accept discipline so that you may be wise the rest of your life. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end. ................................................................................ 箴 言 19:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 聽 勸 教 , 受 訓 誨 , 使 你 終 久 有 智 慧 。 ................................................................................ 箴 言 19:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要聽勸告,受管教,好使你將來作個有智慧的人。 ................................................................................ 箴 言 19:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要听劝告,受管教,好使你将来作个有智慧的人。 ................................................................................ Proverbes 19:20 French: Darby ................................................................................ Écoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu sois sage à ta fin. ................................................................................ Proverbes 19:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps. ................................................................................ Proverbes 19:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours. ................................................................................ Sprueche 19:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest. ................................................................................ Sprueche 19:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höre auf Rat und nimm Unterweisung (O. Zucht) an, damit du weise seiest in der (Eig. in deiner) Zukunft. | Fjalët e urta 19:20 Albanian ................................................................................ Dëgjo këshillën dhe prano mësimet, që ti të bëhesh i urtë për kusurin e ditëve të tua. ................................................................................ Притчи 19:20 Bulgarian ................................................................................ Слушай съвет и приемай поука, За да станеш мъдър в сетнините си. ................................................................................ Proverbs 19:20 Croatian Bible ................................................................................ Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar. ................................................................................ Přísloví 19:20 Czech BKR ................................................................................ Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl. ................................................................................ Ordsprogene 19:20 Danish ................................................................................ Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis. ................................................................................ Spreuken 19:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt. ................................................................................ Példabeszédek 19:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 19:20 Esperanto ................................................................................ Auxskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu sagxa. ................................................................................ SANANLASKUT 19:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuule neuvoa ja ota kuritus vastaan, tullakses vihdoinkin viisaaksi. ................................................................................ SANANLASKUT 19:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi. ................................................................................ Proverbs 19:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουε υιε παιδειαν πατρος σου ινα σοφος γενη επ' εσχατων σου ................................................................................ Proverbs 19:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akoue uie paideian patros sou ina sophos genē ep' eschatōn sou ................................................................................ akoue uie paideian patros sou ina sophos genE ep' eschatOn sou ................................................................................ Pwovèb 19:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koute konsèy y'ap ba ou. Louvri zòrèy ou pou aprann. Konsa w'a gen bon konprann jouk ou mouri. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسمع المشورة واقبل التأديب لكي تكون حكيما في آخرتك. ................................................................................ משלי 19:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃ ................................................................................ משלי 19:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁמַ֣ע עֵ֭צָה וְקַבֵּ֣ל מוּסָ֑ר לְ֝מַ֗עַן תֶּחְכַּ֥ם בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃ ................................................................................ משלי 19:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃ ................................................................................ משלי 19:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁמַע עֵצָה וְקַבֵּל מוּסָר לְמַעַן תֶּחְכַּם בְּאַחֲרִיתֶךָ׃ ................................................................................ משלי 19:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך ................................................................................ משלי 19:20 Hebrew Bible ................................................................................ שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃ | Proverbi 19:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita. ................................................................................ AMSAL 19:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengarlah akan nasihat dan terimalah akan pengajaran, supaya pada akhirnya engkau boleh menjadi orang berbudi. ................................................................................ 잠언 19:20 Korean ................................................................................ 너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라 ................................................................................ Patarliø knyga 19:20 Lithuanian ................................................................................ Klausykis patarimo ir priimk pamokymą, kad ateityje būtum išmintingesnis. ................................................................................ Proverbs 19:20 Maori ................................................................................ Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho. ................................................................................ Salomos Ordsprog 19:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchaj rady, a przyjmuj karność, abyś kiedyżkolwiek był mądrym. ................................................................................ Provérbios 19:20 Portugese Bible ................................................................................ Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias. ................................................................................ Proverbe 19:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ascultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! - ................................................................................ Притчи 19:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым. ................................................................................ Притчи 19:20 Russian koi8r ................................................................................ Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.[] ................................................................................ Proverbios 19:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Escucha el consejo y acepta la corrección, Para que seas sabio el resto de tus días. ................................................................................ Proverbios 19:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez. ................................................................................ Proverbios 19:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez. ................................................................................ Proverbios 19:20 Spanish: Modern ................................................................................ Escucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio en tu porvenir. ................................................................................ Ordspråksboken 19:20 Swedish (1917) ................................................................................ Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis. ................................................................................ Proverbs 19:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Makinig ka ng payo, at tumanggap ka ng turo, upang ikaw ay maging pantas sa iyong huling wakas. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 19:20 Turkish ................................................................................ Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın. ................................................................................ Chaâm-ngoân 19:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hay nghe lời khuyên dạy, và tiếp nhận sự giáo hối, Ðể con được khôn ngoan trong lúc cuối cùng. ................................................................................ Proverbi 19:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine. ................................................................................ AMSAL 19:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika engkau suka belajar dan mendengar nasihat, kelak engkau menjadi orang yang berhikmat. ................................................................................ AMSAL 19:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya engkau menjadi bijak di masa depan. ................................................................................ Accept .......... Advice .......... Counsel .......... Discipline .......... Ear .......... End .......... Future .......... Gain .......... Hear .......... Instruction .......... Latter .......... Mayest .......... Open .......... Receive .......... Rest .......... Suggestion .......... Teaching .......... Wisdom .......... Wise ................................................................................ Accept .......... Advice .......... Counsel .......... Discipline .......... Ear .......... End .......... Future .......... Gain .......... Hear .......... Instruction .......... Latter .......... Mayest .......... Open .......... Receive .......... Rest .......... Suggestion .......... Teaching .......... Wisdom .......... Wise ................................................................................ Alphabetical: accept .......... advice .......... and .......... be .......... counsel .......... days .......... discipline .......... end .......... in .......... instruction .......... Listen .......... may .......... of .......... rest .......... That .......... the .......... to .......... will .......... wise .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |