New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ A man of great anger will bear the penalty, For if you rescue him, you will only have to do it again. ................................................................................ Proverbs 19:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κακόφρων ἀνὴρ πολλὰ ζημιωθήσεται ἐὰν δὲ λοιμεύηται καὶ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ προσθήσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet ................................................................................ Proverbios 19:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo. ................................................................................ Sprueche 19:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer. ................................................................................ Proverbes 19:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir. ................................................................................ 箴 言 19:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 暴 怒 的 人 必 受 刑 罚 ; 你 若 救 他 , 必 须 再 救 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him , thou must do it yet again. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver him, yet thou must do it again. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver him, thou must do it yet again. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A person who has a hot temper will pay for it. If you rescue him, you will have to do it over and over. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add. ................................................................................ 箴 言 19:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 暴 怒 的 人 必 受 刑 罰 ; 你 若 救 他 , 必 須 再 救 。 ................................................................................ 箴 言 19:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 常發烈怒的人,必須受罰,如果你幫助他,就必須一而再幫助他。 ................................................................................ 箴 言 19:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 常发烈怒的人,必须受罚,如果你帮助他,就必须一而再帮助他。 ................................................................................ Proverbes 19:19 French: Darby ................................................................................ Celui qui est très colère en portera la peine; car si tu le délivres, tu devras recommencer. ................................................................................ Proverbes 19:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage. ................................................................................ Proverbes 19:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir. ................................................................................ Sprueche 19:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn großer Grimm bringt Schaden; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr züchtigen. ................................................................................ Sprueche 19:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst dus nur noch schlimmer. (Eig. so steigerst dus noch) | Fjalët e urta 19:19 Albanian ................................................................................ Njeriu shumë gjaknxehtë duhet të ndëshkohet si pasojë e kësaj, sepse po nuk u ndëshkua, ai do të bëhet edhe më tepër gjaknxehtë. ................................................................................ Притчи 19:19 Bulgarian ................................................................................ Яростен човек ще понесе наказание; Защото, ако и да го избавиш, трябва пак същото да направиш. ................................................................................ Proverbs 19:19 Croatian Bible ................................................................................ Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev. ................................................................................ Přísloví 19:19 Czech BKR ................................................................................ Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš. ................................................................................ Ordsprogene 19:19 Danish ................................................................................ Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre. ................................................................................ Spreuken 19:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren. ................................................................................ Példabeszédek 19:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ A nagy haragú [ember] büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled [haragját.] ................................................................................ La sentencoj de Salomono 19:19 Esperanto ................................................................................ Koleranto devas esti punata; CXar se vi lin indulgos, li farigxos ankoraux pli kolerema. ................................................................................ SANANLASKUT 19:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä suuri julmuus saattaa vahingon: sentähden laske vallallensa, ja kurita häntä toistamiseen. ................................................................................ SANANLASKUT 19:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun. ................................................................................ Proverbs 19:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κακοφρων ανηρ πολλα ζημιωθησεται εαν δε λοιμευηται και την ψυχην αυτου προσθησει ................................................................................ Proverbs 19:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kakophrōn anēr ponga zēmiōthēsetai ean de loimeuētai kai tēn psuchēn autou prosthēsei ................................................................................ kakophrOn anEr ponga zEmiOthEsetai ean de loimeuEtai kai tEn psuchEn autou prosthEsei ................................................................................ Pwovèb 19:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki gen san wo ap peye konsekans zak li yo. Si ou wete l' nan move pa a yon fwa, w'ap blije fè l' pou li tout tan. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الشديد الغضب يحمل عقوبة لانك اذا نجيته فبعد تعيد. ................................................................................ משלי 19:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ גרל] [ק גדל]־חמה נשא ענש כי אם־תציל ועוד תוסף׃ ................................................................................ משלי 19:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [גֹּרַל־ כ] (גְּֽדָל־חֵ֭מָה ק) נֹ֣שֵׂא עֹ֑נֶשׁ כִּ֥י אִם־תַּ֝צִּ֗יל וְעֹ֣וד תֹּוסִֽף׃ ................................................................................ משלי 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [גרל־ כ] (גדל־חמה ק) נשא ענש כי אם־תציל ועוד תוסף׃ ................................................................................ משלי 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [גֹּרַל־ כ] (גְּדָל־חֵמָה ק) נֹשֵׂא עֹנֶשׁ כִּי אִם־תַּצִּיל וְעֹוד תֹּוסִף׃ ................................................................................ משלי 19:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף ................................................................................ משלי 19:19 Hebrew Bible ................................................................................ גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃ | Proverbi 19:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo. ................................................................................ AMSAL 19:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang yang pemarah besar itu kelak merasai siksa, jikalau kiranya engkau membiarkan dia, niscaya engkau menambahi jahatnya. ................................................................................ 잠언 19:19 Korean ................................................................................ 노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라 ................................................................................ Patarliø knyga 19:19 Lithuanian ................................................................................ Kas greitas pykti, susilauks bausmės; jei tu jį išgelbėsi, turėsi tai daryti iš naujo. ................................................................................ Proverbs 19:19 Maori ................................................................................ Ko te tangatariri nui mana e waha tona he: ki te whakaora hoki koe i a ia, ka waiho tonu tena hei mahi mau. ................................................................................ Salomos Ordsprog 19:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wielki gniew okazuj, kiedy odpuszczasz karanie, grożąc mu, ponieważ odpuszczasz, że potem srożej karać będziesz. ................................................................................ Provérbios 19:19 Portugese Bible ................................................................................ Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo. ................................................................................ Proverbe 19:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel pe care -l apucă mînia trebuie să-şi ia pedeapsa; căci dacă -l scoţi din ea, va trebui să mai faci odată lucrul acesta. - ................................................................................ Притчи 19:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его , придется тебе еще больше наказывать его. ................................................................................ Притчи 19:19 Russian koi8r ................................................................................ Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь [его], придется тебе еще больше наказывать его.[] ................................................................................ Proverbios 19:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El hombre de gran ira llevará el castigo, Porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo. ................................................................................ Proverbios 19:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males. ................................................................................ Proverbios 19:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo. ................................................................................ Proverbios 19:19 Spanish: Modern ................................................................................ El de gran ira llevará el castigo; si lo libras, tendrás que hacerlo de nuevo. ................................................................................ Ordspråksboken 19:19 Swedish (1917) ................................................................................ Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre. ................................................................................ Proverbs 19:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang taong may malaking poot ay magtataglay ng parusa: sapagka't kung iyong iligtas iyong marapat na gawin uli. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 19:19 Turkish ................................................................................ Huysuz insan cezasını çekmelidir. Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 19:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người hay nóng giận dữ tợn, sẽ phải mang hình; Vì nếu con giải cứu hắn, ắt phải giải cứu lại nữa. ................................................................................ Proverbi 19:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo. ................................................................................ AMSAL 19:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Biarlah orang yang cepat marah merasakan sendiri akibatnya. Jika engkau menolong dia, engkau hanya menambah kemarahannya. ................................................................................ AMSAL 19:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang yang sangat cepat marah akan kena denda, karena jika engkau hendak menolongnya, engkau hanya menambah marahnya. ................................................................................ Add .......... Anger .......... Bear .......... Bearing .......... Deliver .......... Great .......... Hot-Tempered .......... Interpose .......... Pay .......... Penalty .......... Punishment .......... Rescue .......... Suffer .......... Thereto .......... Trouble .......... Wilt .......... Wrath ................................................................................ Add .......... Anger .......... Bear .......... Bearing .......... Deliver .......... Great .......... Hot-Tempered .......... Interpose .......... Pay .......... Penalty .......... Punishment .......... Rescue .......... Suffer .......... Thereto .......... Trouble .......... Wilt .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: A .......... again .......... anger .......... bear .......... do .......... For .......... great .......... have .......... him .......... hot-tempered .......... if .......... it .......... man .......... must .......... of .......... only .......... pay .......... penalty .......... rescue .......... the .......... to .......... will .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |