New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ A fool's mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul. ................................................................................ Proverbs 18:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ στόμα ἄφρονος συντριβὴ αὐτῷ τὰ δὲ χείλη αὐτοῦ παγὶς τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius ................................................................................ Proverbios 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La boca del necio es su ruina, y sus labios una trampa para su alma. ................................................................................ Sprueche 18:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele. ................................................................................ Proverbes 18:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme. ................................................................................ 箴 言 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愚 昧 人 的 口 自 取 败 坏 ; 他 的 嘴 是 他 生 命 的 网 罗 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A fool's mouth is his ruin. His lips are a trap to his soul. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The mouth of a fool is ruin to him, And his lips are the snare of his soul. ................................................................................ 箴 言 18:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 愚 昧 人 的 口 自 取 敗 壞 ; 他 的 嘴 是 他 生 命 的 網 羅 。 ................................................................................ 箴 言 18:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。 ................................................................................ 箴 言 18:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愚昧人的口自取灭亡,他的嘴唇是自己性命的网罗。 ................................................................................ Proverbes 18:7 French: Darby ................................................................................ La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme. ................................................................................ Proverbes 18:7 French: Martin (1744) ................................................................................ La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme. ................................................................................ Proverbes 18:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme. ................................................................................ Sprueche 18:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele. ................................................................................ Sprueche 18:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele. | Fjalët e urta 18:7 Albanian ................................................................................ Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij. ................................................................................ Притчи 18:7 Bulgarian ................................................................................ Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му. ................................................................................ Proverbs 18:7 Croatian Bible ................................................................................ Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu. ................................................................................ Přísloví 18:7 Czech BKR ................................................................................ Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho. ................................................................................ Ordsprogene 18:7 Danish ................................................................................ Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv. ................................................................................ Spreuken 18:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel. ................................................................................ Példabeszédek 18:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ A bolondnak szája az õ romlása, és az õ beszédei az õ életének tõre. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 18:7 Esperanto ................................................................................ La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon. ................................................................................ SANANLASKUT 18:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle. ................................................................................ SANANLASKUT 18:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oma suu on tyhmälle turmioksi ja omat huulet ansaksi hänelle itselleen. ................................................................................ Proverbs 18:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου ................................................................................ Proverbs 18:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ stoma aphronos suntribē autō ta de cheilē autou pagis tē psuchē autou ................................................................................ stoma aphronos suntribE autO ta de cheilE autou pagis tE psuchE autou ................................................................................ Pwovèb 18:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bouch moun sòt se kondannasyon li. Pawòl ki soti nan bouch li tounen pèlen pou li. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه. ................................................................................ משלי 18:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פי־כסיל מחתה־לו ושפתיו מוקש נפשו׃ ................................................................................ משלי 18:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פִּֽי־כְ֭סִיל מְחִתָּה־לֹ֑ו וּ֝שְׂפָתָ֗יו מֹוקֵ֥שׁ נַפְשֹֽׁו׃ ................................................................................ משלי 18:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פי־כסיל מחתה־לו ושפתיו מוקש נפשו׃ ................................................................................ משלי 18:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פִּי־כְסִיל מְחִתָּה־לֹו וּשְׂפָתָיו מֹוקֵשׁ נַפְשֹׁו׃ ................................................................................ משלי 18:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו ................................................................................ משלי 18:7 Hebrew Bible ................................................................................ פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ | Proverbi 18:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua. ................................................................................ AMSAL 18:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa mulut orang bodoh membawa dia kepada kebinasaan, dan lidahnyapun menjadi jerat akan nyawanya. ................................................................................ 잠언 18:7 Korean ................................................................................ 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 18:7 Lithuanian ................................................................................ Kvailio burna jį pražudo; jo lūpospinklės jo sielai. ................................................................................ Proverbs 18:7 Maori ................................................................................ Hei hunga ano mona te mangai o te whakaarokore; a ko ona ngutu hei rore mo tona wairua. ................................................................................ Salomos Ordsprog 18:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego. ................................................................................ Provérbios 18:7 Portugese Bible ................................................................................ A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma. ................................................................................ Proverbe 18:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. - ................................................................................ Притчи 18:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Язык глупого – гибель для него, и уста его – сеть для души его. ................................................................................ Притчи 18:7 Russian koi8r ................................................................................ Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его.[] ................................................................................ Proverbios 18:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La boca del necio es su ruina, Y sus labios una trampa para su alma. ................................................................................ Proverbios 18:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma. ................................................................................ Proverbios 18:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma. ................................................................................ Proverbios 18:7 Spanish: Modern ................................................................................ La boca del necio es su propia ruina; sus labios son la trampa de su vida. ................................................................................ Ordspråksboken 18:7 Swedish (1917) ................................................................................ Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv. ................................................................................ Proverbs 18:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 18:7 Turkish ................................................................................ Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır. ................................................................................ Chaâm-ngoân 18:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Miệng kẻ ngu muội là sự bại hoại của nó; Môi nó vốn một cai bẫy gài linh hồn của nó. ................................................................................ Proverbi 18:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua. ................................................................................ AMSAL 18:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya. ................................................................................ AMSAL 18:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang bebal dibinasakan oleh mulutnya, bibirnya adalah jerat bagi nyawanya. ................................................................................ Destruction .......... Fool .......... Foolish .......... Fool's .......... Lips .......... Mouth .......... Net .......... Ruin .......... Snare .......... Soul .......... Undoing ................................................................................ Destruction .......... Fool .......... Foolish .......... Fool's .......... Lips .......... Mouth .......... Net .......... Ruin .......... Snare .......... Soul .......... Undoing ................................................................................ Alphabetical: A .......... and .......... are .......... fool's .......... his .......... is .......... lips .......... mouth .......... of .......... ruin .......... snare .......... soul .......... the .......... to .......... undoing ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |