New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD. ................................................................................ Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν εὗρεν χάριτας ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα [22α] ὃς ἐκβάλλει γυναῖκα ἀγαθήν ἐκβάλλει τὰ ἀγαθά ὁ δὲ κατέχων μοιχαλίδα ἄφρων καὶ ἀσεβής ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino ................................................................................ Proverbios 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que halla esposa halla algo bueno y alcanza el favor del SEÑOR. ................................................................................ Sprueche 18:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN. ................................................................................ Proverbes 18:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel. ................................................................................ 箴 言 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 得 着 贤 妻 的 , 是 得 着 好 处 , 也 是 蒙 了 耶 和 华 的 恩 惠 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah. ................................................................................ 箴 言 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 得 著 賢 妻 的 , 是 得 著 好 處 , 也 是 蒙 了 耶 和 華 的 恩 惠 。 ................................................................................ 箴 言 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。 ................................................................................ 箴 言 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 觅得贤妻的,就是觅得幸福,也是蒙了耶和华的恩宠。 ................................................................................ Proverbes 18:22 French: Darby ................................................................................ Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Éternel. ................................................................................ Proverbes 18:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel. ................................................................................ Proverbes 18:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c'est une faveur qu'il obtient de l'Éternel. ................................................................................ Sprueche 18:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN. ................................................................................ Sprueche 18:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova. | Fjalët e urta 18:22 Albanian ................................................................................ Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti. ................................................................................ Притчи 18:22 Bulgarian ................................................................................ Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа. ................................................................................ Proverbs 18:22 Croatian Bible ................................................................................ Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve. ................................................................................ Přísloví 18:22 Czech BKR ................................................................................ Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina. ................................................................................ Ordsprogene 18:22 Danish ................................................................................ Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN. ................................................................................ Spreuken 18:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE. ................................................................................ Példabeszédek 18:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól! ................................................................................ La sentencoj de Salomono 18:22 Esperanto ................................................................................ Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo. ................................................................................ SANANLASKUT 18:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta. ................................................................................ SANANLASKUT 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka vaimon löysi, se onnen löysi, sai Herralta mielisuosion. ................................................................................ Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης ................................................................................ Proverbs 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ os euren gunaika agathēn euren charitas elaben de para theou ilarotēta [22a] os ekbangei gunaika agathēn ekbangei ta agatha o de katechōn moichalida aphrōn kai asebēs ................................................................................ os euren gunaika agathEn euren charitas elaben de para theou ilarotEta [22a] os ekbangei gunaika agathEn ekbangei ta agatha o de katechOn moichalida aphrOn kai asebEs ................................................................................ Pwovèb 18:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yon nonm jwenn yon bon madanm, se yon bon bagay. Se yon gwo favè Seyè a fè l'. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب. ................................................................................ משלי 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ ................................................................................ משלי 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מָצָ֣א אִ֭שָּׁה מָ֣צָא טֹ֑וב וַיָּ֥פֶק רָ֝צֹ֗ון מֵיְהוָֽה׃ ................................................................................ משלי 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ ................................................................................ משלי 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מָצָא אִשָּׁה מָצָא טֹוב וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃ ................................................................................ משלי 18:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה ................................................................................ משלי 18:22 Hebrew Bible ................................................................................ מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ | Proverbi 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno. ................................................................................ AMSAL 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang telah mendapat bini, ia itu mendapat benda yang baik dan iapun beroleh keridlaan dari pada Tuhan. ................................................................................ 잠언 18:22 Korean ................................................................................ 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라 ................................................................................ Patarliø knyga 18:22 Lithuanian ................................................................................ Kas randa gerą žmoną, randa laimės ir Viešpaties palankumą. ................................................................................ Proverbs 18:22 Maori ................................................................................ Ko te tangata kua kite i te wahine mana, kua kite i te mea pai, kua whiwhi hoki ki ta Ihowa whakapai. ................................................................................ Salomos Ordsprog 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana. ................................................................................ Provérbios 18:22 Portugese Bible ................................................................................ Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor. ................................................................................ Proverbe 18:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. - ................................................................................ Притчи 18:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. ................................................................................ Притчи 18:22 Russian koi8r ................................................................................ Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.[] ................................................................................ Proverbios 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que halla esposa halla algo bueno Y alcanza el favor del SEÑOR. ................................................................................ Proverbios 18:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová. ................................................................................ Proverbios 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR. ................................................................................ Proverbios 18:22 Spanish: Modern ................................................................................ El que halla esposa halla el bien y alcanza el favor de Jehovah. ................................................................................ Ordspråksboken 18:22 Swedish (1917) ................................................................................ Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN. ................................................................................ Proverbs 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 18:22 Turkish ................................................................................ İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RABbin lütfuna erer. ................................................................................ Chaâm-ngoân 18:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai tìm được một người vợ, tức tìm được một điều phước. Và hưởng được ân điển của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Proverbi 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore. ................................................................................ AMSAL 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN. ................................................................................ AMSAL 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN. ................................................................................ Approval .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Finds .......... Found .......... Gets .......... Good .......... Good-Will .......... Great .......... Obtained .......... Obtaineth .......... Obtains .......... Receives .......... Wife ................................................................................ Approval .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Finds .......... Found .......... Gets .......... Good .......... Good-Will .......... Great .......... Obtained .......... Obtaineth .......... Obtains .......... Receives .......... Wife ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... favor .......... finds .......... from .......... good .......... He .......... is .......... LORD .......... obtains .......... receives .......... the .......... thing .......... what .......... who .......... wife ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |