Proverbs 16:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
................................................................................
Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ ζητῶν τὸν κύριον εὑρήσει γνῶσιν μετὰ δικαιοσύνης οἱ δὲ ὀρθῶς ζητοῦντες αὐτὸν εὑρήσουσιν εἰρήνην
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֹוב־מְעַט בִּצְדָקָה מֵרֹב תְּבוּאֹות בְּלֹא מִשְׁפָּט׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate

................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mejor es poco con justicia, que gran ganancia con injusticia.
................................................................................
Sprueche 16:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
................................................................................
箴 言 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
多 有 财 利 , 行 事 不 义 , 不 如 少 有 财 利 , 行 事 公 义 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Better a few possessions gained honestly than many gained through injustice.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Better is a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
................................................................................
箴 言 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
多 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。
................................................................................
箴 言 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
收入少而有公義,勝過收入多卻毫無正義。
................................................................................
箴 言 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
收入少而有公义,胜过收入多却毫无正义。
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Darby
................................................................................
Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.
................................................................................
Proverbes 16:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.
................................................................................
Sprueche 16:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist besser wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommens mit Unrecht.
................................................................................
Sprueche 16:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
Fjalët e urta 16:8 Albanian
................................................................................
Më mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi.
................................................................................
Притчи 16:8 Bulgarian
................................................................................
По-добре малко с правда, Нежели големи доходи с неправда,
................................................................................
Proverbs 16:8 Croatian Bible
................................................................................
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
................................................................................
Přísloví 16:8 Czech BKR
................................................................................
Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
................................................................................
Ordsprogene 16:8 Danish
................................................................................
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
................................................................................
Spreuken 16:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
................................................................................
Példabeszédek 16:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 16:8 Esperanto
................................................................................
Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
................................................................................
SANANLASKUT 16:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
................................................................................
SANANLASKUT 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
................................................................................
Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο ζητων τον κυριον ευρησει γνωσιν μετα δικαιοσυνης οι δε ορθως ζητουντες αυτον ευρησουσιν ειρηνην
................................................................................
Proverbs 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o zētōn ton kurion eurēsei gnōsin meta dikaiosunēs oi de orthōs zētountes auton eurēsousin eirēnēn
................................................................................
o zEtOn ton kurion eurEsei gnOsin meta dikaiosunEs oi de orthOs zEtountes auton eurEsousin eirEnEn

................................................................................
Pwovèb 16:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pito ou fè ti pwofi nan fè sa ki dwat pase pou ou fè gwo benefis nan fè sa ki mal.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
טֹוב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּאֹ֗ות בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
טוב־מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֹוב־מְעַט בִּצְדָקָה מֵרֹב תְּבוּאֹות בְּלֹא מִשְׁפָּט׃
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  טוב-מעט בצדקה--    מרב תבואות בלא משפט
................................................................................
משלי 16:8 Hebrew Bible
................................................................................
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
Proverbi 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.
................................................................................
AMSAL 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Perolehan sedikit tetapi dengan kebenaran itu terlebih baik dari pada banyak hasil yang dengan tiada patut.
................................................................................
잠언 16:8 Korean
................................................................................
적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
................................................................................
Patarliø knyga 16:8 Lithuanian
................................................................................
Geriau mažai su teisumu negu didelis pelnas nesąžiningai.
................................................................................
Proverbs 16:8 Maori
................................................................................
He pai ake te mea iti i runga i te tika, i nga hua maha ki te kahore he tika.
................................................................................
Salomos Ordsprog 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lepsza jest trocha z sprawiedliwością, niż wiele dochodów niesprawiedliwych.
................................................................................
Provérbios 16:8 Portugese Bible
................................................................................
Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.   
................................................................................
Proverbe 16:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
................................................................................
Притчи 16:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
................................................................................
Притчи 16:8 Russian koi8r
................................................................................
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.[]
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos con injusticia.
................................................................................
Proverbios 16:8 Spanish: Modern
................................................................................
Es mejor lo poco con justicia que gran abundancia sin derecho.
................................................................................
Ordspråksboken 16:8 Swedish (1917)
................................................................................
Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
................................................................................
Proverbs 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Maigi ang kaunti na may katuwiran kay sa malalaking pakinabang na walang kaganapan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 16:8 Turkish
................................................................................
Doğrulukla kazanılan az şey
Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 16:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thà ít của mà có sự công bình, Hơn là nhiều hoa lợi với sự bất nghĩa cặp theo.
................................................................................
Proverbi 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Meglio vale poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura.
................................................................................
AMSAL 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
................................................................................
AMSAL 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
................................................................................
Abundance .......... Better .......... Gain .......... Great .......... Income .......... Increase .......... Injustice .......... Justice .......... Little .......... Revenues .......... Right .......... Righteousness .......... Wealth .......... Wrongdoing
................................................................................
Abundance .......... Better .......... Gain .......... Great .......... Income .......... Increase .......... Injustice .......... Justice .......... Little .......... Revenues .......... Right .......... Righteousness .......... Wealth .......... Wrongdoing
................................................................................
Alphabetical: a .......... Better .......... gain .......... great .......... income .......... injustice .......... is .......... little .......... much .......... righteousness .......... than .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible