Proverbs 16:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.
................................................................................
Proverbs 16:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
משלי 16:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּל* פָּעַל יְהוָה לַמַּעֲנֵהוּ וְגַם־רָשָׁע לְיֹום רָעָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum

................................................................................
Proverbios 16:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todas las cosas hechas por el SEÑOR tienen su propio fin, aun el impío, para el día del mal.
................................................................................
Sprueche 16:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.
................................................................................
Proverbes 16:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
................................................................................
箴 言 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 所 造 的 , 各 适 其 用 ; 就 是 恶 人 也 为 祸 患 的 日 子 所 造 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The LORD has made all things for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The LORD hath made every thing for its own end: yea, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD has made everything for his own purpose, even wicked people for the day of trouble.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The LORD hath made all things for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh has made everything for its own end-- yes, even the wicked for the day of evil.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked worketh for a day of evil.
................................................................................
箴 言 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 所 造 的 , 各 適 其 用 ; 就 是 惡 人 也 為 禍 患 的 日 子 所 造 。
................................................................................
箴 言 16:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華所造的各有目的,連惡人也是為禍患的日子而造的。
................................................................................
箴 言 16:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华所造的各有目的,连恶人也是为祸患的日子而造的。
................................................................................
Proverbes 16:4 French: Darby
................................................................................
L'Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
................................................................................
Proverbes 16:4 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel a fait tout pour soi-même; et même le méchant pour le jour de la calamité.
................................................................................
Proverbes 16:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.
................................................................................
Sprueche 16:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR macht alles um sein selbst willen, auch den Gottlosen zum bösen Tage.
................................................................................
Sprueche 16:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
Fjalët e urta 16:4 Albanian
................................................................................
Zoti ka bërë çdo gjë për vete të tij, edhe të pabesin për ditën e fatkeqësisë.
................................................................................
Притчи 16:4 Bulgarian
................................................................................
Господ е направил всяко нещо за Себе Си, Дори и нечестивия за деня на злото.
................................................................................
Proverbs 16:4 Croatian Bible
................................................................................
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
................................................................................
Přísloví 16:4 Czech BKR
................................................................................
Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
................................................................................
Ordsprogene 16:4 Danish
................................................................................
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
................................................................................
Spreuken 16:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
................................................................................
Példabeszédek 16:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindent teremtett az Úr az õ maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 16:4 Esperanto
................................................................................
CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
................................................................................
SANANLASKUT 16:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi.
................................................................................
SANANLASKUT 16:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
................................................................................
Proverbs 16:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Proverbs 16:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Pwovèb 16:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tou sa Seyè a fè, li gen yon rezon ki fè l' fè li. Menm mechan an, li kreye l' pou l' ka pini l'.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
................................................................................
משלי 16:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל* פעל יהוה למענהו וגם־רשע ליום רעה׃
................................................................................
משלי 16:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְיֹ֣ום רָעָֽה׃
................................................................................
משלי 16:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל פעל יהוה למענהו וגם־רשע ליום רעה׃
................................................................................
משלי 16:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּל פָּעַל יְהוָה לַמַּעֲנֵהוּ וְגַם־רָשָׁע לְיֹום רָעָה׃
................................................................................
משלי 16:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  כל פעל יהוה למענהו    וגם-רשע ליום רעה
................................................................................
משלי 16:4 Hebrew Bible
................................................................................
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
Proverbi 16:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il dì della sventura.
................................................................................
AMSAL 16:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Tuhan telah menjadikan segala sesuatu bagi dirinya, jikalau orang jahat sekalipun bagi hari celaka.
................................................................................
잠언 16:4 Korean
................................................................................
여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
................................................................................
Patarliø knyga 16:4 Lithuanian
................................................................................
Viešpats viską sukūrė dėl savęs, net ir nedorėlį nelaimės dienai.
................................................................................
Proverbs 16:4 Maori
................................................................................
He mea hanga na Ihowa nga mea katoa mo tona tutukitanga, mo tona: ae ra, ko te tangata kino hoki mo te ra o te kino.
................................................................................
Salomos Ordsprog 16:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pan dla siebie samego wszystko sprawił, nawet i niezbożnika na dzień zły.
................................................................................
Provérbios 16:4 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.   
................................................................................
Proverbe 16:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -
................................................................................
Притчи 16:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
................................................................................
Притчи 16:4 Russian koi8r
................................................................................
Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого [блюдет] на день бедствия.[]
................................................................................
Proverbios 16:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todas las cosas hechas por el SEÑOR tienen su propio fin, Hasta el impío, para el día del mal.
................................................................................
Proverbios 16:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
................................................................................
Proverbios 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todas las cosas ha hecho el SEÑOR por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
................................................................................
Proverbios 16:4 Spanish: Modern
................................................................................
Todo lo ha hecho Jehovah para su propio propósito; y aun al impío, para el día malo.
................................................................................
Ordspråksboken 16:4 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN har gjort var sak för dess särskilda mål, så ock den ogudaktige för olyckans dag.
................................................................................
Proverbs 16:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ginawa ng Panginoon ang bawa't bagay na ukol sa kaniyang sariling wakas: Oo, pati ng masama na ukol sa kaarawan ng kasamaan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 16:4 Turkish
................................................................................
RAB her şeyi amacına uygun yapar,
Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.

................................................................................
Chaâm-ngoân 16:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va đã dựng nên muôn vật để dùng cho Ngài; Ðến đỗi kẻ ác cũng vậy, để dành cho ngày tai họa.
................................................................................
Proverbi 16:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore ha fatto ogni cosa per sè stesso; Eziandio l’empio per lo giorno del male.
................................................................................
AMSAL 16:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
................................................................................
AMSAL 16:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
................................................................................
Account .......... Disaster .......... End .......... Ends .......... Evil .......... Purpose .......... Sinner .......... Trouble .......... Wicked .......... Worketh .......... Works .......... Wrought
................................................................................
Account .......... Disaster .......... End .......... Ends .......... Evil .......... Purpose .......... Sinner .......... Trouble .......... Wicked .......... Worketh .......... Works .......... Wrought
................................................................................
Alphabetical: a .......... day .......... disaster .......... ends .......... even .......... everything .......... evil .......... for .......... has .......... his .......... its .......... LORD .......... made .......... of .......... out .......... own .......... purpose .......... The .......... wicked .......... works
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible