Proverbs 16:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.
................................................................................
Proverbs 16:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνὴρ ἄφρων ὀρύσσει ἑαυτῷ κακά ἐπὶ δὲ τῶν ἑαυτοῦ χειλέων θησαυρίζει πῦρ
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ בְּלִיַּעַל כֹּרֶה רָעָה וְעַל־[כ שְׂפָתָיו] [ק שְׂפָתֹו] כְּאֵשׁ צָרָבֶת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit

................................................................................
Proverbios 16:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hombre indigno urde el mal, y sus palabras son como fuego abrasador.
................................................................................
Sprueche 16:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.
................................................................................
Proverbes 16:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
................................................................................
箴 言 16:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
匪 徒 图 谋 奸 恶 , 嘴 上 彷 佛 有 烧 焦 的 火 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A worthless person plots trouble, and his speech is like a burning fire.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.
................................................................................
箴 言 16:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
匪 徒 圖 謀 奸 惡 , 嘴 上 彷 彿 有 燒 焦 的 火 。
................................................................................
箴 言 16:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
無賴之徒挖出邪惡,他口裡的話好像灼熱的火。
................................................................................
箴 言 16:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
................................................................................
Proverbes 16:27 French: Darby
................................................................................
L'homme de Bélial creuse, à la recherche du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
................................................................................
Proverbes 16:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Le méchant creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
................................................................................
Proverbes 16:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
................................................................................
Sprueche 16:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennet Feuer.
................................................................................
Sprueche 16:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
Fjalët e urta 16:27 Albanian
................................................................................
Njeriu i keq kurdis të keqen dhe mbi buzët e tij ka si një zjarr të ndezur.
................................................................................
Притчи 16:27 Bulgarian
................................................................................
Лошият човек копае зло, И в устните му има сякаш пламнал огън.
................................................................................
Proverbs 16:27 Croatian Bible
................................................................................
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
................................................................................
Přísloví 16:27 Czech BKR
................................................................................
Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
................................................................................
Ordsprogene 16:27 Danish
................................................................................
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
................................................................................
Spreuken 16:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
................................................................................
Példabeszédek 16:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az õ ajkain mintegy égõ tûz van;
................................................................................
La sentencoj de Salomono 16:27 Esperanto
................................................................................
Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
................................................................................
SANANLASKUT 16:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
................................................................................
SANANLASKUT 16:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
................................................................................
Proverbs 16:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανηρ αφρων ορυσσει εαυτω κακα επι δε των εαυτου χειλεων θησαυριζει πυρ
................................................................................
Proverbs 16:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anēr aphrōn orussei eautō kaka epi de tōn eautou cheileōn thēsaurizei pur
................................................................................
anEr aphrOn orussei eautO kaka epi de tOn eautou cheileOn thEsaurizei pur

................................................................................
Pwovèb 16:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mechan an toujou ap chache jan pou li fè moun mal. Ata pawòl nan bouch li boule tankou dife.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איש בליעל כרה רעה ועל־[כ שפתיו] [ק שפתו] כאש צרבת׃
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־ [שְׂפָתָיו כ] (פָתֹ֗ו ק) כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איש בליעל כרה רעה ועל־ [שפתיו כ] (פתו ק) כאש צרבת׃
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ בְּלִיַּעַל כֹּרֶה רָעָה וְעַל־ [שְׂפָתָיו כ] (פָתֹו ק) כְּאֵשׁ צָרָבֶת׃
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז  איש בליעל כרה רעה    ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת
................................................................................
משלי 16:27 Hebrew Bible
................................................................................
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
Proverbi 16:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’uomo cattivo va scavando ad altri del male, sulle sue labbra c’è come un fuoco divorante.
................................................................................
AMSAL 16:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang mengupayakan jahat, ia itu fasik adanya, dan pada bibirnya adalah bisa sengat kalajengking.
................................................................................
잠언 16:27 Korean
................................................................................
불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
................................................................................
Patarliø knyga 16:27 Lithuanian
................................................................................
Bedievis žmogus iškasa blogį, ir jo lūpose tarsi deganti ugnis.
................................................................................
Proverbs 16:27 Maori
................................................................................
E whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino, a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana.
................................................................................
Salomos Ordsprog 16:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Człowiek niezbożny wykopuje złe, a w wargach jego jako ogień pałający.
................................................................................
Provérbios 16:27 Portugese Bible
................................................................................
O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.   
................................................................................
Proverbe 16:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
................................................................................
Притчи 16:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
................................................................................
Притчи 16:27 Russian koi8r
................................................................................
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.[]
................................................................................
Proverbios 16:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hombre indigno planea el mal, Y sus palabras son como fuego abrasador.
................................................................................
Proverbios 16:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.
................................................................................
Proverbios 16:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
................................................................................
Proverbios 16:27 Spanish: Modern
................................................................................
El hombre indigno trama el mal, y en sus labios hay como fuego abrasador.
................................................................................
Ordspråksboken 16:27 Swedish (1917)
................................................................................
Fördärvlig är den människa som gräver gropar för att skada; det är såsom brunne en eld på hennes läppar.
................................................................................
Proverbs 16:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang walang kabuluhang tao ay kumakatha ng kahirapan: at sa kaniyang mga labi ay may masilakbong apoy.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 16:27 Turkish
................................................................................
Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar,
Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 16:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thằng điếm toan mưu hại người ta; Và trên môi nó có như ngọn lửa hừng.
................................................................................
Proverbi 16:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’uomo scellerato apparecchia del male; E in su le sue labbra vi è come un fuoco ardente.
................................................................................
AMSAL 16:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
................................................................................
AMSAL 16:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
................................................................................
Belial .......... Burning .......... Designer .......... Devises .......... Deviseth .......... Diggeth .......... Digs .......... Evil .......... Fire .......... Good-For-Nothing .......... Lips .......... Mischief .......... Plots .......... Preparing .......... Scorching .......... Scoundrel .......... Speech .......... Ungodly .......... Words .......... Worthless
................................................................................
Belial .......... Burning .......... Designer .......... Devises .......... Deviseth .......... Diggeth .......... Digs .......... Evil .......... Fire .......... Good-For-Nothing .......... Lips .......... Mischief .......... Plots .......... Preparing .......... Scorching .......... Scoundrel .......... Speech .......... Ungodly .......... Words .......... Worthless
................................................................................
Alphabetical: A .......... and .......... are .......... digs .......... evil .......... fire .......... his .......... is .......... like .......... man .......... plots .......... scorching .......... scoundrel .......... speech .......... up .......... While .......... words .......... worthless
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible