Proverbs 15:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!
................................................................................
Proverbs 15:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׂמְחָה לָאִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִיו וְדָבָר בְּעִתֹּו מַה־טֹּוב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus

................................................................................
Proverbios 15:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!
................................................................................
Sprueche 15:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
................................................................................
Proverbes 15:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
................................................................................
箴 言 15:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 ; 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A person is delighted to hear an answer from his own mouth, and a timely word-oh, how good!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Joy is to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!
................................................................................
箴 言 15:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
口 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。
................................................................................
箴 言 15:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
應對得當,自己也覺喜樂;合時的話,多麼美好!
................................................................................
箴 言 15:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
应对得当,自己也觉喜乐;合时的话,多么美好!
................................................................................
Proverbes 15:23 French: Darby
................................................................................
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole dite en son temps, combien elle est bonne!
................................................................................
Proverbes 15:23 French: Martin (1744)
................................................................................
L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
................................................................................
Proverbes 15:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et qu'une parole dite à propos est bonne!
................................................................................
Sprueche 15:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
................................................................................
Sprueche 15:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Fjalët e urta 15:23 Albanian
................................................................................
Një njeri ndjen gëzim kur mund të jap një përgjigje dhe sa e mirë është fjala që thuhet në kohën e duhur!
................................................................................
Притчи 15:23 Bulgarian
................................................................................
От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време [казана], колко е добра!
................................................................................
Proverbs 15:23 Croatian Bible
................................................................................
Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
................................................................................
Přísloví 15:23 Czech BKR
................................................................................
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
................................................................................
Ordsprogene 15:23 Danish
................................................................................
Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
................................................................................
Spreuken 15:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
................................................................................
Példabeszédek 15:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében [mondott] beszéd, oh mely igen jó!
................................................................................
La sentencoj de Salomono 15:23 Esperanto
................................................................................
Plezuro por homo estas en la respondo de lia busxo; Kaj kiel bona estas vorto en la gxusta tempo!
................................................................................
SANANLASKUT 15:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
................................................................................
SANANLASKUT 15:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
................................................................................
Proverbs 15:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου μη υπακουση ο κακος αυτη ουδε μη ειπη καιριον τι και καλον τω κοινω
................................................................................
Proverbs 15:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou mē upakousē o kakos autē oude mē eipē kairion ti kai kalon tō koinō
................................................................................
ou mE upakousE o kakos autE oude mE eipE kairion ti kai kalon tO koinO

................................................................................
Pwovèb 15:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ala kontan ou kontan lè ou jwenn yon bon repons pou ou bay! Ala bon sa bon lè ou jwenn yon pawòl ki tonbe daplon!
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها.
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמחה לאיש במענה־פיו ודבר בעתו מה־טוב׃
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׂמְחָ֣ה לָ֭אִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִ֑יו וְדָבָ֖ר בְּעִתֹּ֣ו מַה־טֹּֽוב׃
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמחה לאיש במענה־פיו ודבר בעתו מה־טוב׃
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׂמְחָה לָאִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִיו וְדָבָר בְּעִתֹּו מַה־טֹּוב׃
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  שמחה לאיש במענה-פיו    ודבר בעתו מה-טוב
................................................................................
משלי 15:23 Hebrew Bible
................................................................................
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Proverbi 15:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
................................................................................
AMSAL 15:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa jawab mulut menyebabkan kesukaan; baik sekali sepatah kata yang dikatakan pada masa yang patut.
................................................................................
잠언 15:23 Korean
................................................................................
사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
................................................................................
Patarliø knyga 15:23 Lithuanian
................................................................................
Žmogus džiaugiasi savo burnos atsakymu, ir laiku pasakytas žodis, koks jis mielas!
................................................................................
Proverbs 15:23 Maori
................................................................................
Kei ta tona mangai i whakahoki ai he koa mo te tangata: ko te kupu i te wa i tika ai, ano te pai!
................................................................................
Salomos Ordsprog 15:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
................................................................................
Provérbios 15:23 Portugese Bible
................................................................................
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!   
................................................................................
Proverbe 15:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
................................................................................
Притчи 15:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
................................................................................
Притчи 15:23 Russian koi8r
................................................................................
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя![]
................................................................................
Proverbios 15:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hombre se alegra con la respuesta adecuada, Y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!
................................................................................
Proverbios 15:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
................................................................................
Proverbios 15:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
................................................................................
Proverbios 15:23 Spanish: Modern
................................................................................
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra dicha a tiempo, ¡cuán buena es!
................................................................................
Ordspråksboken 15:23 Swedish (1917)
................................................................................
En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
................................................................................
Proverbs 15:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 15:23 Turkish
................................................................................
Uygun yanıt sahibini mutlu eder,
Yerinde söylenen söz ne güzeldir!

................................................................................
Chaâm-ngoân 15:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Miệng hay đáp giỏi khiến người vui vẻ; Và lời nói phải thì lấy làm tốt biết bao!
................................................................................
Proverbi 15:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant’è buona una parola detta al suo tempo!
................................................................................
AMSAL 15:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
................................................................................
AMSAL 15:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
................................................................................
Apt .......... Delightful .......... Due .......... Finds .......... Good .......... Joy .......... Mouth .......... Right .......... Season .......... Time .......... Word
................................................................................
Apt .......... Delightful .......... Due .......... Finds .......... Good .......... Joy .......... Mouth .......... Right .......... Season .......... Time .......... Word
................................................................................
Alphabetical: A .......... an .......... and .......... answer .......... apt .......... delightful .......... finds .......... giving .......... good .......... has .......... how .......... in .......... is .......... joy .......... man .......... reply .......... timely .......... word
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible