New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die. ................................................................................ Proverbs 15:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ παιδεία ἀκάκου γνωρίζεται ὑπὸ τῶν παριόντων οἱ δὲ μισοῦντες ἐλέγχους τελευτῶσιν αἰσχρῶς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur ................................................................................ Proverbios 15:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá. ................................................................................ Sprueche 15:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben. ................................................................................ Proverbes 15:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. ................................................................................ 箴 言 15:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 舍 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 ; 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There is grievous correction for him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Discipline is a terrible burden to anyone who leaves the right path. Anyone who hates a warning will die. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Chastisement is grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth. ................................................................................ 箴 言 15:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 捨 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。 ................................................................................ 箴 言 15:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 離棄正路的必受嚴厲的管教;恨惡責備的必致死亡。 ................................................................................ 箴 言 15:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 离弃正路的必受严厉的管教;恨恶责备的必致死亡。 ................................................................................ Proverbes 15:10 French: Darby ................................................................................ Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le droit sentier; celui qui hait la correction mourra. ................................................................................ Proverbes 15:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra. ................................................................................ Proverbes 15:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra. ................................................................................ Sprueche 15:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist eine böse Zucht, den Weg verlassen; und wer die Strafe hasset, der muß sterben. ................................................................................ Sprueche 15:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben. | Fjalët e urta 15:10 Albanian ................................................................................ Një qortim i rëndë pret atë që braktis rrugën e drejtë, ai që urren kritikën ka për të vdekur. ................................................................................ Притчи 15:10 Bulgarian ................................................................................ Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре. ................................................................................ Proverbs 15:10 Croatian Bible ................................................................................ Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor. ................................................................................ Přísloví 15:10 Czech BKR ................................................................................ Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře. ................................................................................ Ordsprogene 15:10 Danish ................................................................................ Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør. ................................................................................ Spreuken 15:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven. ................................................................................ Példabeszédek 15:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gonosz dorgálás [jõ] arra, a ki útját elhagyja; a ki gyûlöli a fenyítéket, meghal. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 15:10 Esperanto ................................................................................ Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos. ................................................................................ SANANLASKUT 15:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman. ................................................................................ SANANLASKUT 15:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman. ................................................................................ Proverbs 15:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παιδεια ακακου γνωριζεται υπο των παριοντων οι δε μισουντες ελεγχους τελευτωσιν αισχρως ................................................................................ Proverbs 15:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ paideia akakou gnōrizetai upo tōn pariontōn oi de misountes elenchous teleutōsin aischrōs ................................................................................ paideia akakou gnOrizetai upo tOn pariontOn oi de misountes elenchous teleutOsin aischrOs ................................................................................ Pwovèb 15:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki fè sa ki mal mèt pare tann pinisyon yo. Men, moun ki pa ka sipòte pou yo pini yo pa lwen mouri. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت. ................................................................................ משלי 15:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ ................................................................................ משלי 15:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מוּסָ֣ר רָ֭ע לְעֹזֵ֣ב אֹ֑רַח שֹׂונֵ֖א תֹוכַ֣חַת יָמֽוּת׃ ................................................................................ משלי 15:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ ................................................................................ משלי 15:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מוּסָר רָע לְעֹזֵב אֹרַח שֹׂונֵא תֹוכַחַת יָמוּת׃ ................................................................................ משלי 15:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות ................................................................................ משלי 15:10 Hebrew Bible ................................................................................ מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ | Proverbi 15:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà. ................................................................................ AMSAL 15:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tegur menjadi suatu kesakitan kepada orang yang meninggalkan jalan, tetapi orang yang benci akan pengajaran itu matilah kelak. ................................................................................ 잠언 15:10 Korean ................................................................................ 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라 ................................................................................ Patarliø knyga 15:10 Lithuanian ................................................................................ Didelė bausmė tam, kuris pameta kelią; kas nekenčia įspėjimo, miršta. ................................................................................ Proverbs 15:10 Maori ................................................................................ He kino te papaki ki te tangata e whakarere ana i te ara; a, ko te tangata e kino ana ki te ako, ka mate. ................................................................................ Salomos Ordsprog 15:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze. ................................................................................ Provérbios 15:10 Portugese Bible ................................................................................ Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá. ................................................................................ Proverbe 15:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. - ................................................................................ Притчи 15:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличениепогибнет. ................................................................................ Притчи 15:10 Russian koi8r ................................................................................ Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.[] ................................................................................ Proverbios 15:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La disciplina severa es para el que abandona el camino; El que aborrece la reprensión morirá. ................................................................................ Proverbios 15:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá. ................................................................................ Proverbios 15:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá. ................................................................................ Proverbios 15:10 Spanish: Modern ................................................................................ La disciplina le parece mal al que abandona el camino, y el que aborrece la reprensión morirá. ................................................................................ Ordspråksboken 15:10 Swedish (1917) ................................................................................ Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö. ................................................................................ Proverbs 15:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 15:10 Turkish ................................................................................ Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider. ................................................................................ Chaâm-ngoân 15:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự hình phạt nặng nề dành cho kẻ bỏ chánh lộ; Và kẻ ghét lời quở trách sẽ chết mất. ................................................................................ Proverbi 15:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La correzione è spiacevole a chi lascia la diritta via; Chi odia la riprensione morrà. ................................................................................ AMSAL 15:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati. ................................................................................ AMSAL 15:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati. ................................................................................ Awaits .......... Bitter .......... Chastisement .......... Correction .......... Death .......... Die .......... Dieth .......... Discipline .......... Fate .......... Forsakes .......... Forsaketh .......... Forsaking .......... Grievous .......... Hater .......... Hates .......... Hateth .......... Hating .......... Leaves .......... Path .......... Punishment .......... Reproof .......... Severe .......... Stern .......... Teaching .......... Turned .......... Way ................................................................................ Awaits .......... Bitter .......... Chastisement .......... Correction .......... Death .......... Die .......... Dieth .......... Discipline .......... Fate .......... Forsakes .......... Forsaketh .......... Forsaking .......... Grievous .......... Hater .......... Hates .......... Hateth .......... Hating .......... Leaves .......... Path .......... Punishment .......... Reproof .......... Severe .......... Stern .......... Teaching .......... Turned .......... Way ................................................................................ Alphabetical: awaits .......... correction .......... die .......... discipline .......... for .......... forsakes .......... Grievous .......... hates .......... he .......... him .......... is .......... leaves .......... path .......... punishment .......... reproof .......... Stern .......... the .......... way .......... who .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |