New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him. ................................................................................ Proverbs 14:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ πορευόμενος ὀρθῶς φοβεῖται τὸν κύριον ὁ δὲ σκολιάζων ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἀτιμασθήσεται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via ................................................................................ Proverbios 14:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que anda en rectitud teme al SEÑOR, pero el de perversos caminos le desprecia. ................................................................................ Sprueche 14:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen. ................................................................................ Proverbes 14:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise. ................................................................................ 箴 言 14:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 行 动 正 直 的 , 敬 畏 耶 和 华 ; 行 事 乖 僻 的 , 却 藐 视 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that walketh in the right way, and feareth God, is despised by him that goeth by an infamous way. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Whoever lives right fears the LORD, but a person who is devious in his ways despises him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted in his ways is despising Him. ................................................................................ 箴 言 14:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 行 動 正 直 的 , 敬 畏 耶 和 華 ; 行 事 乖 僻 的 , 卻 藐 視 他 。 ................................................................................ 箴 言 14:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 行事正直的,敬畏耶和華;行為乖僻的,卻藐視他。 ................................................................................ 箴 言 14:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 行事正直的,敬畏耶和华;行为乖僻的,却藐视他。 ................................................................................ Proverbes 14:2 French: Darby ................................................................................ Celui qui marche dans sa droiture craint l'Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise. ................................................................................ Proverbes 14:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise. ................................................................................ Proverbes 14:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise. ................................................................................ Sprueche 14:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer den HERRN fürchtet, der gehet auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der weicht aus seinem Wege. ................................................................................ Sprueche 14:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn. (O. Wer Jehova fürchtet, wandelt
; wer ihn aber verachtet, ist verkehrt usw.) | Fjalët e urta 14:2 Albanian ................................................................................ Kush ecën në drejtësinë e tij ka frikë nga Zoti, por ai që çoroditet në rrugët e tij e përçmon atë. ................................................................................ Притчи 14:2 Bulgarian ................................................................................ Който ходи в правотата си, бои се от Господа; Но опакият в пътищата си Го презира. ................................................................................ Proverbs 14:2 Croatian Bible ................................................................................ Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga. ................................................................................ Přísloví 14:2 Czech BKR ................................................................................ Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím. ................................................................................ Ordsprogene 14:2 Danish ................................................................................ Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe. ................................................................................ Spreuken 14:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem. ................................................................................ Példabeszédek 14:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az õ útaiban, megútálja õt. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 14:2 Esperanto ................................................................................ Kiu iras la gxustan vojon, tiu timas la Eternulon; Sed kiu iras vojon malgxustan, tiu Lin malestimas. ................................................................................ SANANLASKUT 14:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen. ................................................................................ SANANLASKUT 14:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka vaeltaa oikein, se pelkää Herraa, mutta jonka tiet ovat väärät, se hänet katsoo ylen. ................................................................................ Proverbs 14:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται ................................................................................ Proverbs 14:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o poreuomenos orthōs phobeitai ton kurion o de skoliazōn tais odois autou atimasthēsetai ................................................................................ o poreuomenos orthOs phobeitai ton kurion o de skoliazOn tais odois autou atimasthEsetai ................................................................................ Pwovèb 14:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki mache dwat, se yo ki gen krentif pou Seyè a. Men, moun k'ap mache kwochi pa pran Bondye pou anyen. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره. ................................................................................ משלי 14:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ ................................................................................ משלי 14:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֹולֵ֣ךְ בְּ֭יָשְׁרֹו יְרֵ֣א יְהוָ֑ה וּנְלֹ֖וז דְּרָכָ֣יו בֹּוזֵֽהוּ׃ ................................................................................ משלי 14:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ ................................................................................ משלי 14:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֹולֵךְ בְּיָשְׁרֹו יְרֵא יְהוָה וּנְלֹוז דְּרָכָיו בֹּוזֵהוּ׃ ................................................................................ משלי 14:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו ................................................................................ משלי 14:2 Hebrew Bible ................................................................................ הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | Proverbi 14:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza. ................................................................................ AMSAL 14:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang takut akan Tuhan, ia itu berjalan dengan tulus hatinya, tetapi orang yang menurut jalan yang bengkang-bengkok, ia itu mencelakan Dia. ................................................................................ 잠언 14:2 Korean ................................................................................ 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 14:2 Lithuanian ................................................................................ Kas vaikšto tiesiu keliu, bijo Viešpaties, o kas mėgsta klaidžioti, niekina Jį. ................................................................................ Proverbs 14:2 Maori ................................................................................ Ko te tangata e haere ana i runga i tona tika, e wehi ana i a Ihowa; ko te tangata he parori ki ona ara e whakahawea ana ki i ia. ................................................................................ Salomos Ordsprog 14:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim. ................................................................................ Provérbios 14:2 Portugese Bible ................................................................................ Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o. ................................................................................ Proverbe 14:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. - ................................................................................ Притчи 14:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем. ................................................................................ Притчи 14:2 Russian koi8r ................................................................................ Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.[] ................................................................................ Proverbios 14:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que anda en rectitud teme al SEÑOR, Pero el de perversos caminos Lo desprecia. ................................................................................ Proverbios 14:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que camina en su rectitud teme á Jehová: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia. ................................................................................ Proverbios 14:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia. ................................................................................ Proverbios 14:2 Spanish: Modern ................................................................................ El que camina en rectitud teme a Jehovah, pero el de caminos perversos lo menosprecia. ................................................................................ Ordspråksboken 14:2 Swedish (1917) ................................................................................ Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar. ................................................................................ Proverbs 14:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siyang lumalakad sa kaniyang katuwiran ay natatakot sa Panginoon: nguni't siyang suwail sa kaniyang mga lakad ay humahamak sa kaniya. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 14:2 Turkish ................................................................................ Doğru yolda yürüyen, RABden korkar, Yoldan sapan, RABbi hor görür. ................................................................................ Chaâm-ngoân 14:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai đi theo sự ngay thẳng kính sợ Ðức Giê-hô-va; Còn ai ăn ở tà vạy khinh bỉ Ngài, ................................................................................ Proverbi 14:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza. ................................................................................ AMSAL 14:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia. ................................................................................ AMSAL 14:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa berjalan dengan jujur, takut akan TUHAN, tetapi orang yang sesat jalannya, menghina Dia. ................................................................................ Despises .......... Despiseth .......... Despising .......... Devious .......... Fear .......... Feareth .......... Fearing .......... Fears .......... Gives .......... Goes .......... Honour .......... Perverse .......... Perverted .......... Righteousness .......... Twisted .......... Upright .......... Uprightness .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Way .......... Ways ................................................................................ Despises .......... Despiseth .......... Despising .......... Devious .......... Fear .......... Feareth .......... Fearing .......... Fears .......... Gives .......... Goes .......... Honour .......... Perverse .......... Perverted .......... Righteousness .......... Twisted .......... Upright .......... Uprightness .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Way .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: are .......... but .......... despises .......... devious .......... fears .......... He .......... him .......... his .......... in .......... is .......... LORD .......... the .......... upright .......... uprightness .......... walk .......... walks .......... ways .......... who .......... whose ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |