
<< Proverbs 14:19 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... Proverbs 14:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ὀλισθήσουσιν κακοὶ ἔναντι ἀγαθῶν καὶ ἀσεβεῖς θεραπεύσουσιν θύρας δικαίων ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum ....................................................... Proverbios 14:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Los malos se inclinarán ante los buenos, y los impíos, a las puertas del justo. ....................................................... Sprueche 14:19 German: Luther (1912) ....................................................... Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten. ....................................................... Proverbes 14:19 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. ....................................................... 箴 言 14:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 坏 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 恶 人 俯 伏 在 义 人 门 口 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... American King James Version ....................................................... The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... American Standard Version ....................................................... The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous man. ....................................................... English Revised Version ....................................................... The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... World English Bible ....................................................... The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. ....................................................... Fjalët e urta 14:19 Albanian ....................................................... Njerëzit e këqij do të përkulen përpara njerëzve të mirë dhe të pabesët në portat e të drejtëve. ....................................................... Притчи 14:19 Bulgarian ....................................................... Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния. ....................................................... 箴 言 14:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 壞 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 惡 人 俯 伏 在 義 人 門 口 。 ....................................................... 箴 言 14:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 壞人必俯伏在好人面前,惡人必俯伏在義人門口。 ....................................................... 箴 言 14:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 坏人必俯伏在好人面前,恶人必俯伏在义人门口。 ....................................................... Proverbs 14:19 Croatian Bible ....................................................... Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim. ....................................................... Přísloví 14:19 Czech BKR ....................................................... Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého. ....................................................... Ordsprogene 14:19 Danish ....................................................... Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre. ....................................................... Spreuken 14:19 Dutch Staten Vertaling ....................................................... De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen. ....................................................... Példabeszédek 14:19 Hungarian: Karoli ....................................................... Meghajtják magokat a gonoszok a jók elõtt, és a hamisak az igaznak kapujánál. ....................................................... La sentencoj de Salomono 14:19 Esperanto ....................................................... Malbonuloj humiligxos antaux bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaux la pordego de virtulo. ....................................................... SANANLASKUT 14:19 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa. ....................................................... SANANLASKUT 14:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla. ....................................................... Proverbes 14:19 French: Darby ....................................................... Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste. ....................................................... Proverbes 14:19 French: Martin (1744) ....................................................... Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste. ....................................................... Proverbes 14:19 French: Ostervald (1744) ....................................................... Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste. ....................................................... Sprueche 14:19 German: Luther (1545) ....................................................... Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten. ....................................................... Sprueche 14:19 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten. ....................................................... Proverbs 14:19 Greek OT: Septuagint ....................................................... ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων ....................................................... Proverbs 14:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... olisthēsousin kakoi enanti agathōn kai asebeis therapeusousin thuras dikaiōn olisthEsousin kakoi enanti agathOn kai asebeis therapeusousin thuras dikaiOn ....................................................... Pwovèb 14:19 Haitian Creole Bible ....................................................... Move moun gen pou wete chapo devan bon moun. Moun mechan gen pou bese tèt devan moun k'ap mache dwat yo. ....................................................... Proverbi 14:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti. ....................................................... Proverbi 14:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto. ....................................................... AMSAL 14:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani. ....................................................... AMSAL 14:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Orang jahat tunduk di dekat orang baik, orang fasik di depan pintu gerbang orang benar. ....................................................... AMSAL 14:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Bahwa orang jahat akan menundukkan dirinya di hadapan orang yang baik, dan orang fasik itu di hadapan pintu orang yang benar. ....................................................... 잠언 14:19 Korean ....................................................... 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라 ....................................................... Patarliø knyga 14:19 Lithuanian ....................................................... Piktieji nusilenks geriesiems ir nedorėliai prie teisiųjų durų. ....................................................... Proverbs 14:19 Maori ....................................................... E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika. ....................................................... Salomos Ordsprog 14:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Jźli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego. ....................................................... Provérbios 14:19 Portugese Bible ....................................................... Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos. ....................................................... Proverbe 14:19 Romanian: Cornilescu ....................................................... Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. - ....................................................... Притчи 14:19 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые – у ворот праведника. ....................................................... Притчи 14:19 Russian koi8r ....................................................... Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.[] ....................................................... Proverbios 14:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Los malos se inclinarán ante los buenos, Y los impíos, a las puertas del justo. ....................................................... Proverbios 14:19 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo. ....................................................... Proverbios 14:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo. ....................................................... Proverbios 14:19 Spanish: Modern ....................................................... Los malos se postrarán ante los buenos, y los impíos ante las puertas del justo. ....................................................... Ordspråksboken 14:19 Swedish (1917) ....................................................... De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar. ....................................................... Proverbs 14:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... தீயோர் நல்லோருக்கு முன்பாகவும், துன்மார்க்கர் நீதிமான்களுடைய வாசற்படிகளிலும் குனிவதுண்டு. ....................................................... Süleyman'ın Özdeyişleri 14:19 Turkish ....................................................... Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler. ....................................................... Chaâm-ngoân 14:19 Vietnamese (1934) ....................................................... Người ác phục trước mặt người thiện; Và kẻ dữ cúi lạy ở ngoài cửa người công bình.Bent .......... Bow .......... Bowed .......... Doors .......... Dust .......... Evil .......... Gates .......... Good .......... Knees .......... Presence .......... Righteous .......... Sinners .......... Upright .......... Wicked Bent .......... Bow .......... Bowed .......... Doors .......... Dust .......... Evil .......... Gates .......... Good .......... Knees .......... Presence .......... Righteous .......... Sinners .......... Upright .......... Wicked Alphabetical: and .......... at .......... before .......... bow .......... down .......... Evil .......... gates .......... good .......... in .......... men .......... of .......... presence .......... righteous .......... the .......... wicked .......... will OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |