New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out. ................................................................................ Proverbs 13:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ φῶς δικαίοις διὰ παντός φῶς δὲ ἀσεβῶν σβέννυται [9α] ψυχαὶ δόλιαι πλανῶνται ἐν ἁμαρτίαις δίκαιοι δὲ οἰκτίρουσιν καὶ ἐλεῶσιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur ................................................................................ Proverbios 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga. ................................................................................ Sprueche 13:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen. ................................................................................ Proverbes 13:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint. ................................................................................ 箴 言 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 义 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 欢 喜 ) ; 恶 人 的 灯 要 熄 灭 . 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The light of righteous people beams brightly, but the lamp of wicked people will be snuffed out. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished. ................................................................................ 箴 言 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 義 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 歡 喜 ) ; 惡 人 的 燈 要 熄 滅 . 。 ................................................................................ 箴 言 13:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。 ................................................................................ 箴 言 13:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。 ................................................................................ Proverbes 13:9 French: Darby ................................................................................ La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s'éteindra. ................................................................................ Proverbes 13:9 French: Martin (1744) ................................................................................ La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte. ................................................................................ Proverbes 13:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra. ................................................................................ Sprueche 13:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen. ................................................................................ Sprueche 13:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt. | Fjalët e urta 13:9 Albanian ................................................................................ Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet. ................................................................................ Притчи 13:9 Bulgarian ................................................................................ Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне. ................................................................................ Proverbs 13:9 Croatian Bible ................................................................................ Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se. ................................................................................ Přísloví 13:9 Czech BKR ................................................................................ Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne. ................................................................................ Ordsprogene 13:9 Danish ................................................................................ Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud. ................................................................................ Spreuken 13:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden. ................................................................................ Példabeszédek 13:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 13:9 Esperanto ................................................................................ La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingigxos. ................................................................................ SANANLASKUT 13:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu. ................................................................................ SANANLASKUT 13:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vanhurskasten valo loistaa iloisesti, mutta jumalattomien lamppu sammuu. ................................................................................ Proverbs 13:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ φως δικαιοις δια παντος φως δε ασεβων σβεννυται [9α] ψυχαι δολιαι πλανωνται εν αμαρτιαις δικαιοι δε οικτιρουσιν και ελεωσιν ................................................................................ Proverbs 13:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ phōs dikaiois dia pantos phōs de asebōn sbennutai [9a] psuchai doliai planōntai en amartiais dikaioi de oiktirousin kai eleōsin ................................................................................ phOs dikaiois dia pantos phOs de asebOn sbennutai [9a] psuchai doliai planOntai en amartiais dikaioi de oiktirousin kai eleOsin ................................................................................ Pwovèb 13:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun k'ap mache dwat yo tankou lanp k'ap klere byen klere. Men, mechan yo tankou yon lanp ki prèt pou mouri. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ. ................................................................................ משלי 13:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אור־צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ ................................................................................ משלי 13:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃ ................................................................................ משלי 13:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אור־צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ ................................................................................ משלי 13:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹור־צַדִּיקִים יִשְׂמָח וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ׃ ................................................................................ משלי 13:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך ................................................................................ משלי 13:9 Hebrew Bible ................................................................................ אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | Proverbi 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne. ................................................................................ AMSAL 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa terang orang benar akan bercahaya, tetapi pelita orang jahat kelak akan dipadamkan. ................................................................................ 잠언 13:9 Korean ................................................................................ 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 13:9 Lithuanian ................................................................................ Teisiųjų šviesa šviečia, o nedorėlių žibintas užges. ................................................................................ Proverbs 13:9 Maori ................................................................................ E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino. ................................................................................ Salomos Ordsprog 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie. ................................................................................ Provérbios 13:9 Portugese Bible ................................................................................ A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará. ................................................................................ Proverbe 13:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lumina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. - ................................................................................ Притчи 13:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. ................................................................................ Притчи 13:9 Russian koi8r ................................................................................ Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.[] ................................................................................ Proverbios 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La luz de los justos brilla alegremente, Pero la lámpara de los impíos se apaga. ................................................................................ Proverbios 13:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos. ................................................................................ Proverbios 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La luz de los justos se alegrará; mas se apagará la candela de los impíos. ................................................................................ Proverbios 13:9 Spanish: Modern ................................................................................ La luz de los justos brilla con alegría, pero la lámpara de los impíos se apagará. ................................................................................ Ordspråksboken 13:9 Swedish (1917) ................................................................................ De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut. ................................................................................ Proverbs 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang ilaw ng matuwid ay nagagalak: nguni't ang ilawan ng masama ay papatayin. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 13:9 Turkish ................................................................................ Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner. ................................................................................ Chaâm-ngoân 13:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự sáng của kẻ lành soi rạng ngời; Nhưng đèn kẻ ác lại bị tắt đi. ................................................................................ Proverbi 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta. ................................................................................ AMSAL 13:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam. ................................................................................ AMSAL 13:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam. ................................................................................ Brightly .......... Dawn .......... Extinguished .......... Glad .......... Goes .......... Light .......... Rejoices .......... Rejoiceth .......... Righteous .......... Shines .......... Sinner .......... Snuffed .......... Upright .......... Wicked ................................................................................ Brightly .......... Dawn .......... Extinguished .......... Glad .......... Goes .......... Light .......... Rejoices .......... Rejoiceth .......... Righteous .......... Shines .......... Sinner .......... Snuffed .......... Upright .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: brightly .......... but .......... goes .......... is .......... lamp .......... light .......... of .......... out .......... rejoices .......... righteous .......... shines .......... snuffed .......... The .......... wicked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |