New American Standard Bible (©1995) Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.Proverbs 13:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics δίκαιοι ποιήσουσιν ἐν πλούτῳ ἔτη πολλά ἄδικοι δὲ ἀπολοῦνται συντόμως Latin: Biblia Sacra Vulgata multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio Proverbios 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El barbecho de los pobres tiene mucho de comer, pero es barrido por la injusticia. Sprueche 13:23 German: Luther (1912) Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben. Proverbes 13:23 French: Louis Segond (1910) Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice. 箴 言 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 穷 人 耕 种 多 得 粮 食 , 但 因 不 义 , 有 消 灭 的 。 King James Bible Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. American King James Version Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. American Standard Version Much food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice. Bible in Basic English There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing. Douay-Rheims Bible Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment. Darby Bible Translation Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment. English Revised Version Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed by reason of injustice. GOD'S WORD® Translation (©1995) When poor people are able to plow, there is much food, but a person is swept away where there is no justice. Webster's Bible Translation Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. World English Bible An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away. Young's Literal Translation Abundance of food -- the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment. 箴 言 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 窮 人 耕 種 多 得 糧 食 , 但 因 不 義 , 有 消 滅 的 。 箴 言 13:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 窮人的耕地可產大量糧食,卻因不義都被摧毀了。 箴 言 13:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 穷人的耕地可产大量粮食,却因不义都被摧毁了。 Proverbes 13:23 French: Darby Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle. Proverbes 13:23 French: Martin (1744) Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle. Proverbes 13:23 French: Ostervald (1744) Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement. Sprueche 13:23 German: Luther (1545) Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben. Sprueche 13:23 German: Elberfelder (1871) Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit. | Fjalët e urta 13:23 Albanian Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.Притчи 13:23 Bulgarian Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък. Proverbs 13:23 Croatian Bible Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde. Přísloví 13:23 Czech BKR Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost. Ordsprogene 13:23 Danish På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret. Spreuken 13:23 Dutch Staten Vertaling Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel. Példabeszédek 13:23 Hungarian: Karoli Bõ étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el. La sentencoj de Salomono 13:23 Esperanto Multe da mangxajxo estas sur la kampo de malricxuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco. SANANLASKUT 13:23 Finnish: Bible (1776) Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat. SANANLASKUT 13:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Köyhien uudiskyntö antaa runsaan ruuan; mutta moni tuhoutuu, joka ei oikeudessa pysy. Proverbs 13:23 Greek OT: Septuagint δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως Proverbs 13:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated dikaioi poiēsousin en ploutō etē ponga adikoi de apolountai suntomōs dikaioi poiEsousin en ploutO etE ponga adikoi de apolountai suntomOs Pwovèb 13:23 Haitian Creole Bible Jaden malere bay kont manje. Men, lenjistis fè l' mouri grangou. | Proverbi 13:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.AMSAL 13:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dari pada perusahaan ladang orang miskin keluarlah banyak rezeki, tetapi suatu kekayaan boleh dihabiskan oleh kurang hemat-hemat. 잠언 13:23 Korean 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라 Patarliø knyga 13:23 Lithuanian Daug maisto būtų apleistoje vargšų žemėje, bet dėl teisingumo stokos žmonės pražūsta. Proverbs 13:23 Maori He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai. Salomos Ordsprog 13:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność. Provérbios 13:23 Portugese Bible Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo. Proverbe 13:23 Romanian: Cornilescu Ogorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. - Притчи 13:23 Russian: Synodal Translation (1876) Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. Притчи 13:23 Russian koi8r Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.[] Proverbios 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El terreno de los pobres tiene mucho de comer, Pero se pierde por la injusticia. Proverbios 13:23 Spanish: Reina Valera (1909) En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio. Proverbios 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En el barbecho de los pobres hay mucho pan; mas se pierde por falta de juicio. Proverbios 13:23 Spanish: Modern En el campo arado de los pobres hay abundancia de comida, pero es arrasada cuando no hay derecho. Ordspråksboken 13:23 Swedish (1917) De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet. Proverbs 13:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Maraming pagkain ang nasa pagsasaka ng dukha: nguni't may napapahamak dahil sa kawalan ng kaganapan. Süleyman'ın Özdeyişleri 13:23 Turkish Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür. Chaâm-ngoân 13:23 Vietnamese (1934) Chỗ người nghèo khai phá sanh nhiều lương thực; Nhưng có kẻ bị tiêu mất tại vì thiếu sự công bình; Proverbi 13:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo. AMSAL 13:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan. AMSAL 13:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan. Abundance .......... Abundant .......... Consumed .......... Destroyed .......... Fallow .......... Field .......... Fields .......... Food .......... Ground .......... Injustice .......... Judgment .......... People's .......... Ploughed .......... Poor .......... Produce .......... Reason .......... Righteousness .......... Substance .......... Sweeps .......... Swept .......... Tillage .......... Want .......... Yields Abundance .......... Abundant .......... Consumed .......... Destroyed .......... Fallow .......... Field .......... Fields .......... Food .......... Ground .......... Injustice .......... Judgment .......... People's .......... Ploughed .......... Poor .......... Produce .......... Reason .......... Righteousness .......... Substance .......... Sweeps .......... Swept .......... Tillage .......... Want .......... Yields Alphabetical: A .......... abundant .......... away .......... but .......... by .......... fallow .......... field .......... food .......... ground .......... in .......... injustice .......... is .......... it .......... man's .......... may .......... of .......... poor .......... produce .......... sweeps .......... swept .......... the OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |