New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm. ................................................................................ Proverbs 13:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ συμπορευόμενος σοφοῖς σοφὸς ἔσται ὁ δὲ συμπορευόμενος ἄφροσι γνωσθήσεται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis ................................................................................ Proverbios 13:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que anda con sabios será sabio, mas el compañero de los necios sufrirá daño. ................................................................................ Sprueche 13:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben. ................................................................................ Proverbes 13:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal. ................................................................................ 箴 言 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 与 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 亏 损 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He that walketh with wise men becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Walk with wise men, and thou shalt be wise: but the companion of fools shall smart for it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Whoever walks with wise people will be wise, but whoever associates with fools will suffer. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil. ................................................................................ 箴 言 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 與 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 虧 損 。 ................................................................................ 箴 言 13:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 與智慧人同行的,必得智慧;與愚昧人為友的,必受虧損。 ................................................................................ 箴 言 13:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。 ................................................................................ Proverbes 13:20 French: Darby ................................................................................ Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s'en trouvera mal. ................................................................................ Proverbes 13:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé. ................................................................................ Proverbes 13:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra. ................................................................................ Sprueche 13:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben. ................................................................................ Sprueche 13:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht. | Fjalët e urta 13:20 Albanian ................................................................................ Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq. ................................................................................ Притчи 13:20 Bulgarian ................................................................................ Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле. ................................................................................ Proverbs 13:20 Croatian Bible ................................................................................ Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak. ................................................................................ Přísloví 13:20 Czech BKR ................................................................................ Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude. ................................................................................ Ordsprogene 13:20 Danish ................................................................................ Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven. ................................................................................ Spreuken 13:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden. ................................................................................ Példabeszédek 13:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 13:20 Esperanto ................................................................................ Kiu iras kun sagxuloj, tiu estos sagxa; Sed kamarado de malsagxuloj suferos doloron. ................................................................................ SANANLASKUT 13:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon. ................................................................................ SANANLASKUT 13:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaella viisasten kanssa, niin viisastut; tyhmäin seuratoverin käy pahoin. ................................................................................ Proverbs 13:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο συμπορευομενος σοφοις σοφος εσται ο δε συμπορευομενος αφροσι γνωσθησεται ................................................................................ Proverbs 13:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o sumporeuomenos sophois sophos estai o de sumporeuomenos aphrosi gnōsthēsetai ................................................................................ o sumporeuomenos sophois sophos estai o de sumporeuomenos aphrosi gnOsthEsetai ................................................................................ Pwovèb 13:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè zanmi ak moun ki gen konesans, ou menm tou w'a vin gen konesans. Fè zanmi ak moun ki san konprann, ou nan pwoblèm. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر. ................................................................................ משלי 13:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ הלוך] [ק הולכ*] את־חכמים [כ וחכם] [ק יחכם] ורעה כסילים ירוע׃ ................................................................................ משלי 13:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [הָלֹוךְ כ] (הֹולֵ֣ךְ ק) אֶת־חֲכָמִ֣ים [וַחֲכָם כ] (יֶחְכָּ֑ם ק) וְרֹעֶ֖ה כְסִילִ֣ים יֵרֹֽועַ׃ ................................................................................ משלי 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [הלוך כ] (הולך ק) את־חכמים [וחכם כ] (יחכם ק) ורעה כסילים ירוע׃ ................................................................................ משלי 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [הָלֹוךְ כ] (הֹולֵךְ ק) אֶת־חֲכָמִים [וַחֲכָם כ] (יֶחְכָּם ק) וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרֹועַ׃ ................................................................................ משלי 13:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע ................................................................................ משלי 13:20 Hebrew Bible ................................................................................ הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | Proverbi 13:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo. ................................................................................ AMSAL 13:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Barangsiapa yang berjinak-jinakan dengan orang berbudi, iapun menjadi berbudi juga, tetapi taulan orang bodoh itu kelak akan binasa. ................................................................................ 잠언 13:20 Korean ................................................................................ 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 13:20 Lithuanian ................................................................................ Kas vaikšto su išmintingais, taps išmintingas, o kvailių bendrininkas pražus. ................................................................................ Proverbs 13:20 Maori ................................................................................ Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae. ................................................................................ Salomos Ordsprog 13:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie. ................................................................................ Provérbios 13:20 Portugese Bible ................................................................................ Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição. ................................................................................ Proverbe 13:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. - ................................................................................ Притчи 13:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. ................................................................................ Притчи 13:20 Russian koi8r ................................................................................ Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.[] ................................................................................ Proverbios 13:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que anda con sabios será sabio, Pero el compañero de los necios sufrirá daño. ................................................................................ Proverbios 13:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado. ................................................................................ Proverbios 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que anda con los sabios, sabio será; mas el que se allega a los locos, será destruido. ................................................................................ Proverbios 13:20 Spanish: Modern ................................................................................ El que anda con los sabios se hará sabio, pero el que se junta con los necios sufrirá daño. ................................................................................ Ordspråksboken 13:20 Swedish (1917) ................................................................................ Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa. ................................................................................ Proverbs 13:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lumalakad ka na kasama ng mga pantas na tao, at ikaw ay magiging pantas; nguni't ang kasama ng mga mangmang ay mapapariwara. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 13:20 Turkish ................................................................................ Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür. ................................................................................ Chaâm-ngoân 13:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai giao tiếp với người khôn ngoan, trở nên khôn ngoan; Nhưng kẻ làm bạn với bọn điên dại sẽ bị tàn hại. ................................................................................ Proverbi 13:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio. ................................................................................ AMSAL 13:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka. ................................................................................ AMSAL 13:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang. ................................................................................ Broken .......... Companion .......... Company .......... Depraved .......... Destroyed .......... Evil .......... Foolish .......... Fools .......... Grows .......... Harm .......... Keeps .......... Smart .......... Suffer .......... Suffereth .......... Suffers .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Wise ................................................................................ Broken .......... Companion .......... Company .......... Depraved .......... Destroyed .......... Evil .......... Foolish .......... Fools .......... Grows .......... Harm .......... Keeps .......... Smart .......... Suffer .......... Suffereth .......... Suffers .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Wise ................................................................................ Alphabetical: a .......... be .......... but .......... companion .......... fools .......... grows .......... harm .......... He .......... men .......... of .......... suffer .......... suffers .......... the .......... walks .......... who .......... will .......... wise .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |