Proverbs 13:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
................................................................................
Proverbs 13:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱὸς πανοῦργος ὑπήκοος πατρί υἱὸς δὲ ἀνήκοος ἐν ἀπωλείᾳ
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּן חָכָם מוּסַר אָב וְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur

................................................................................
Proverbios 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el escarnecedor no escucha la reprensión.
................................................................................
Sprueche 13:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
................................................................................
Proverbes 13:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
................................................................................
箴 言 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
智 慧 子 听 父 亲 的 教 训 ; 亵 慢 人 不 听 责 备 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A wise son heareth his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A WISE son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A wise son listens to his father's discipline, but a mocker does not listen to reprimands.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.
................................................................................
箴 言 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
智 慧 子 聽 父 親 的 教 訓 ; 褻 慢 人 不 聽 責 備 。
................................................................................
箴 言 13:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
智慧人的教訓是生命的泉源
................................................................................
箴 言 13:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
智慧人的教训是生命的泉源
................................................................................
Proverbes 13:1 French: Darby
................................................................................
Un fils sage écoute l'instruction du père, mais le moqueur n'écoute pas la répréhension.
................................................................................
Proverbes 13:1 French: Martin (1744)
................................................................................
L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.
................................................................................
Proverbes 13:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
................................................................................
Sprueche 13:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
................................................................................
Sprueche 13:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein weiser Sohn hört auf die (And. üb.: ist das Ergebnis der) Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
Fjalët e urta 13:1 Albanian
................................................................................
Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
................................................................................
Притчи 13:1 Bulgarian
................................................................................
Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
................................................................................
Proverbs 13:1 Croatian Bible
................................................................................
Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
................................................................................
Přísloví 13:1 Czech BKR
................................................................................
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
................................................................................
Ordsprogene 13:1 Danish
................................................................................
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
................................................................................
Spreuken 13:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet.
................................................................................
Példabeszédek 13:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
A bölcs fiú [enged] atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 13:1 Esperanto
................................................................................
Sagxa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne auxskultas moralinstruon.
................................................................................
SANANLASKUT 13:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
................................................................................
SANANLASKUT 13:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Viisas poika kuulee isän kuritusta, mutta pilkkaaja ei ota nuhdetta kuullaksensa.
................................................................................
Proverbs 13:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιος πανουργος υπηκοος πατρι υιος δε ανηκοος εν απωλεια
................................................................................
Proverbs 13:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uios panourgos upēkoos patri uios de anēkoos en apōleia
................................................................................
uios panourgos upEkoos patri uios de anEkoos en apOleia

................................................................................
Pwovèb 13:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon pitit gason ki gen bon konprann ap koute lè papa l' ap rale zòrèy li. Men, moun k'ap pase moun nan betiz p'ap janm koute lè y'ap fè l' obsèvasyon pou korije l'.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا.
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בן חכם מוסר אב ולץ לא־שמע גערה׃
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בֵּ֣ן חָ֭כָם מ֣וּסַר אָ֑ב וְ֝לֵ֗ץ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בן חכם מוסר אב ולץ לא־שמע גערה׃
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּן חָכָם מוּסַר אָב וְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  בן חכם מוסר אב    ולץ לא-שמע גערה
................................................................................
משלי 13:1 Hebrew Bible
................................................................................
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
Proverbi 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
................................................................................
AMSAL 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa seorang anak yang berbudi itu menurut pengajaran bapanya, tetapi seorang angkara tiada suka mendengar tegur.
................................................................................
잠언 13:1 Korean
................................................................................
지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 13:1 Lithuanian
................................................................................
Išmintingas sūnus klauso tėvo pamokymų, o pašaipūnas neklauso barimo.
................................................................................
Proverbs 13:1 Maori
................................................................................
Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako: ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri.
................................................................................
Salomos Ordsprog 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
................................................................................
Provérbios 13:1 Portugese Bible
................................................................................
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.   
................................................................................
Proverbe 13:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Un fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -
................................................................................
Притчи 13:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушаетобличения.
................................................................................
Притчи 13:1 Russian koi8r
................................................................................
Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения.[]
................................................................................
Proverbios 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el insolente no escucha la reprensión.
................................................................................
Proverbios 13:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
................................................................................
Proverbios 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El hijo sabio toma el castigo del padre; mas el burlador no escucha la reprensión.
................................................................................
Proverbios 13:1 Spanish: Modern
................................................................................
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escucha la corrección.
................................................................................
Ordspråksboken 13:1 Swedish (1917)
................................................................................
En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
................................................................................
Proverbs 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinidinig ng pantas na anak ang turo ng kaniyang ama: nguni't hindi dinidinig ng mangduduwahagi ang saway.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 13:1 Turkish
................................................................................
Bilge kişi terbiye edilmeyi sever,
Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.

................................................................................
Chaâm-ngoân 13:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con khôn ngoan nghe sự khuyên dạy của cha; Song kẻ nhạo báng không khứng nghe lời quở trách.
................................................................................
Proverbi 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione.
................................................................................
AMSAL 13:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
................................................................................
AMSAL 13:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
................................................................................
Accepts .......... Authority .......... Discipline .......... Ears .......... Father's .......... Haters .......... Heard .......... Heareth .......... Hears .......... Heeds .......... Instructed .......... Instruction .......... Listens .......... Mocker .......... Rebuke .......... Scoffer .......... Scorner .......... Sharp .......... Shut .......... Teaching .......... Wise .......... Words
................................................................................
Accepts .......... Authority .......... Discipline .......... Ears .......... Father's .......... Haters .......... Heard .......... Heareth .......... Hears .......... Heeds .......... Instructed .......... Instruction .......... Listens .......... Mocker .......... Rebuke .......... Scoffer .......... Scorner .......... Sharp .......... Shut .......... Teaching .......... Wise .......... Words
................................................................................
Alphabetical: A .......... accepts .......... but .......... discipline .......... does .......... father's .......... heeds .......... his .......... instruction .......... listen .......... mocker .......... not .......... rebuke .......... scoffer .......... son .......... to .......... wise
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible