New American Standard Bible (©1995) The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.Proverbs 12:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὗ ἐὰν στραφῇ ἀσεβὴς ἀφανίζεται οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit Proverbios 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los impíos son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá. Sprueche 12:7 German: Luther (1912) Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. Proverbes 12:7 French: Louis Segond (1910) Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout. 箴 言 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 倾 覆 , 归 於 无 有 ; 义 人 的 家 必 站 得 住 。 King James Bible The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. American King James Version The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. American Standard Version The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand. Bible in Basic English Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place. Douay-Rheims Bible Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm. Darby Bible Translation Overthrow the wicked, and they are no more; but the house of the righteous shall stand. English Revised Version The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. GOD'S WORD® Translation (©1995) Overthrow wicked people, and they are no more, but the families of righteous people continue to stand. Webster's Bible Translation The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. World English Bible The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand. Young's Literal Translation Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth. 箴 言 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 傾 覆 , 歸 於 無 有 ; 義 人 的 家 必 站 得 住 。 箴 言 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人傾覆,就不再存在;義人的家卻必站立得住。 箴 言 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人倾覆,就不再存在;义人的家却必站立得住。 Proverbes 12:7 French: Darby Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure. Proverbes 12:7 French: Martin (1744) Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra. Proverbes 12:7 French: Ostervald (1744) Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra. Sprueche 12:7 German: Luther (1545) Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. Sprueche 12:7 German: Elberfelder (1871) Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. | Fjalët e urta 12:7 Albanian Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.Притчи 12:7 Bulgarian Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои. Proverbs 12:7 Croatian Bible Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje. Přísloví 12:7 Czech BKR Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí. Ordsprogene 12:7 Danish Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast. Spreuken 12:7 Dutch Staten Vertaling De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan. Példabeszédek 12:7 Hungarian: Karoli Az õ értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjû útálatos lesz. La sentencoj de Salomono 12:7 Esperanto La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte. SANANLASKUT 12:7 Finnish: Bible (1776) Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy. SANANLASKUT 12:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy. Proverbs 12:7 Greek OT: Septuagint ου εαν στραφη ασεβης αφανιζεται οικοι δε δικαιων παραμενουσιν Proverbs 12:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ou ean straphē asebēs aphanizetai oikoi de dikaiōn paramenousin ou ean straphE asebEs aphanizetai oikoi de dikaiOn paramenousin Pwovèb 12:7 Haitian Creole Bible Rive yon lè, pye mechan yo chape. Ou chache yo, ou pa wè yo. Men, fanmi moun k'ap mache dwat yo ap toujou la. | Proverbi 12:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.AMSAL 12:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau orang jahat ditumbang sehingga lenyaplah ia, maka tetaplah adanya rumah orang yang benar. 잠언 12:7 Korean 악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라 Patarliø knyga 12:7 Lithuanian Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės. Proverbs 12:7 Maori Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu. Salomos Ordsprog 12:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje. Provérbios 12:7 Portugese Bible Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá. Proverbe 12:7 Romanian: Cornilescu Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! - Притчи 12:7 Russian: Synodal Translation (1876) Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит. Притчи 12:7 Russian koi8r Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.[] Proverbios 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá. Proverbios 12:7 Spanish: Reina Valera (1909) Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá. Proverbios 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá. Proverbios 12:7 Spanish: Modern Al ser trastornados los impíos, dejarán de ser; pero la casa de los justos permanecerá. Ordspråksboken 12:7 Swedish (1917) De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består. Proverbs 12:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo. Süleyman'ın Özdeyişleri 12:7 Turkish Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır. Chaâm-ngoân 12:7 Vietnamese (1934) Ðánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa; Nhưng nhà người công bình còn đứng vững. Proverbi 12:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè. AMSAL 12:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun. AMSAL 12:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Orang fasik dijatuhkan sehingga mereka tidak ada lagi, tetapi rumah orang benar berdiri tetap. Evil-Doers .......... Firm .......... House .......... Overthrow .......... Overthrown .......... Overturned .......... Righteous .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Upright .......... Wicked Evil-Doers .......... Firm .......... House .......... Overthrow .......... Overthrown .......... Overturned .......... Righteous .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Upright .......... Wicked Alphabetical: and .......... are .......... but .......... firm .......... house .......... men .......... more .......... no .......... of .......... overthrown .......... righteous .......... stand .......... stands .......... the .......... Wicked .......... will OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |