New American Standard Bible (©1995) A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.Proverbs 12:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀνὴρ συνετὸς θρόνος αἰσθήσεως καρδία δὲ ἀφρόνων συναντήσεται ἀραῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam Proverbios 12:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre prudente oculta su conocimiento, pero el corazón de los necios proclama su necedad. Sprueche 12:23 German: Luther (1912) Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus. Proverbes 12:23 French: Louis Segond (1910) L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie. 箴 言 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 通 达 人 隐 藏 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 彰 显 愚 昧 。 King James Bible A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. American King James Version A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness. American Standard Version A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness. Bible in Basic English A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts. Douay-Rheims Bible A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly. Darby Bible Translation A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly. English Revised Version A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. GOD'S WORD® Translation (©1995) A sensible person discreetly hides knowledge, but foolish minds preach stupidity. Webster's Bible Translation A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. World English Bible A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness. Young's Literal Translation A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly. 箴 言 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 通 達 人 隱 藏 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 彰 顯 愚 昧 。 箴 言 12:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 精明的人隱藏自己的知識,愚昧人的心卻顯出愚妄。 箴 言 12:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 精明的人隐藏自己的知识,愚昧人的心却显出愚妄。 Proverbes 12:23 French: Darby L'homme avisé couvre la connaissance, mais le coeur des sots proclame la folie. Proverbes 12:23 French: Martin (1744) L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie. Proverbes 12:23 French: Ostervald (1744) L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie. Sprueche 12:23 German: Luther (1545) Ein witziger Mann gibt nicht Klugheit vor; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus. Sprueche 12:23 German: Elberfelder (1871) Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus. | Fjalët e urta 12:23 Albanian Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.Притчи 12:23 Bulgarian Благоразумният човек покрива знанието [си], А сърцето на безумните изказва глупостта [си]. Proverbs 12:23 Croatian Bible Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost. Přísloví 12:23 Czech BKR Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství. Ordsprogene 12:23 Danish Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab. Spreuken 12:23 Dutch Staten Vertaling Een kloekzinnig mens bedekt de wetenschap; maar het hart der zotten roept dwaasheid uit. Példabeszédek 12:23 Hungarian: Karoli A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizetõ lesz. La sentencoj de Salomono 12:23 Esperanto Sagxa homo kasxas scion; Sed la koro de malsagxuloj elkrias malsagxecon. SANANLASKUT 12:23 Finnish: Bible (1776) Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta. SANANLASKUT 12:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa. Proverbs 12:23 Greek OT: Septuagint ανηρ συνετος θρονος αισθησεως καρδια δε αφρονων συναντησεται αραις Proverbs 12:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated anēr sunetos thronos aisthēseōs kardia de aphronōn sunantēsetai arais anEr sunetos thronos aisthEseOs kardia de aphronOn sunantEsetai arais Pwovèb 12:23 Haitian Creole Bible Moun lespri pa janm nan fè moun wè tou sa yo konnen. Men, moun san konprann ap mache fè moun wè jan yo sòt. | Proverbi 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927) L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.AMSAL 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Seorang yang bijaksana itu menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bodoh itu berseru-serukan kebodohan. 잠언 12:23 Korean 슬기로운 자는 지식을 감추어 두어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라 Patarliø knyga 12:23 Lithuanian Nuovokus žmogus slepia pažinimą, o kvailio širdis skelbia kvailystes. Proverbs 12:23 Maori Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga. Salomos Ordsprog 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo. Provérbios 12:23 Portugese Bible O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia. Proverbe 12:23 Romanian: Cornilescu Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. - Притчи 12:23 Russian: Synodal Translation (1876) Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. Притчи 12:23 Russian koi8r Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.[] Proverbios 12:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre prudente oculta su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad. Proverbios 12:23 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad. Proverbios 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura. Proverbios 12:23 Spanish: Modern El hombre sagaz encubre su conocimiento, pero el corazón de los necios proclama la insensatez. Ordspråksboken 12:23 Swedish (1917) En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft. Proverbs 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan. Süleyman'ın Özdeyişleri 12:23 Turkish İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder. Chaâm-ngoân 12:23 Vietnamese (1934) Người khôn khéo giấu điều mình biết; Còn lòng kẻ ngu muội xưng ra sự điên dại mình. Proverbi 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia. AMSAL 12:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya. AMSAL 12:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Orang yang bijak menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan. Clear .......... Concealeth .......... Conceals .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Fools .......... Heart .......... Hearts .......... Keeps .......... Makes .......... Proclaim .......... Proclaimeth .......... Proclaims .......... Prudent .......... Sharp Clear .......... Concealeth .......... Conceals .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Fools .......... Heart .......... Hearts .......... Keeps .......... Makes .......... Proclaim .......... Proclaimeth .......... Proclaims .......... Prudent .......... Sharp Alphabetical: A .......... blurts .......... but .......... conceals .......... folly .......... fools .......... heart .......... himself .......... his .......... keeps .......... knowledge .......... man .......... of .......... out .......... proclaims .......... prudent .......... the .......... to OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |