Proverbs 11:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.
................................................................................
Proverbs 11:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψυχὴ εὐλογουμένη πᾶσα ἁπλῆ ἀνὴρ δὲ θυμώδης οὐκ εὐσχήμων
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נֶפֶשׁ־בְּרָכָה תְדֻשָּׁן וּמַרְוֶה גַּם־הוּא יֹורֶא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur

................................................................................
Proverbios 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.
................................................................................
Sprueche 11:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
................................................................................
Proverbes 11:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
................................................................................
箴 言 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
好 施 舍 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A generous person will be made rich, and whoever satisfies others will himself be satisfied.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
................................................................................
箴 言 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
好 施 捨 的 , 必 得 豐 裕 ; 滋 潤 人 的 , 必 得 滋 潤 。
................................................................................
箴 言 11:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
樂善好施的人,必得豐裕;施惠於人的,自己也必蒙施惠。
................................................................................
箴 言 11:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
乐善好施的人,必得丰裕;施惠于人的,自己也必蒙施惠。
................................................................................
Proverbes 11:25 French: Darby
................................................................................
L'âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
................................................................................
Proverbes 11:25 French: Martin (1744)
................................................................................
La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
................................................................................
Proverbes 11:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
................................................................................
Sprueche 11:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Seele, die da reichlich segnet, wird fett; und wer trunken macht, der wird auch trunken werden.
................................................................................
Sprueche 11:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt.
Fjalët e urta 11:25 Albanian
................................................................................
Njeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
................................................................................
Притчи 11:25 Bulgarian
................................................................................
Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.
................................................................................
Proverbs 11:25 Croatian Bible
................................................................................
Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
................................................................................
Přísloví 11:25 Czech BKR
................................................................................
Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
................................................................................
Ordsprogene 11:25 Danish
................................................................................
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
................................................................................
Spreuken 11:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De zegenende ziel zal vet gemaakt worden; en die bevochtigt, zal ook zelf een vroege regen worden.
................................................................................
Példabeszédek 11:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mással jóltevõ ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 11:25 Esperanto
................................................................................
Animo benanta gxuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos suficxe por trinki.
................................................................................
SANANLASKUT 11:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sielu, joka siunaa, tulee rikkaaksi: ja joka juottaa, se myös juotetaan.
................................................................................
SANANLASKUT 11:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
................................................................................
Proverbs 11:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ψυχη ευλογουμενη πασα απλη ανηρ δε θυμωδης ουκ ευσχημων
................................................................................
Proverbs 11:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
psuchē eulogoumenē pasa aplē anēr de thumōdēs ouk euschēmōn
................................................................................
psuchE eulogoumenE pasa aplE anEr de thumOdEs ouk euschEmOn

................................................................................
Pwovèb 11:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè ou bay ak kè kontan, ou p'ap janm manke anyen. Lè ou manje ak moun, ou pa janm rete grangou.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נפש־ברכה תדשן ומרוה גם־הוא יורא׃
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָ֥ה תְדֻשָּׁ֑ן וּ֝מַרְוֶ֗ה גַּם־ה֥וּא יֹורֶֽא׃
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נפש־ברכה תדשן ומרוה גם־הוא יורא׃
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נֶפֶשׁ־בְּרָכָה תְדֻשָּׁן וּמַרְוֶה גַּם־הוּא יֹורֶא׃
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה  נפש-ברכה תדשן    ומרוה גם-הוא יורא
................................................................................
משלי 11:25 Hebrew Bible
................................................................................
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Proverbi 11:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
................................................................................
AMSAL 11:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa hati yang murah itu akan dikaruniai dengan banyak, dan barangsiapa yang mendirus, ia itu akan disirami dengan kelimpahan.
................................................................................
잠언 11:25 Korean
................................................................................
곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
................................................................................
Patarliø knyga 11:25 Lithuanian
................................................................................
Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.
................................................................................
Proverbs 11:25 Maori
................................................................................
Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
................................................................................
Salomos Ordsprog 11:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
................................................................................
Provérbios 11:25 Portugese Bible
................................................................................
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.   
................................................................................
Proverbe 11:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
................................................................................
Притчи 11:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других , тот и сам напоен будет.
................................................................................
Притчи 11:25 Russian koi8r
................................................................................
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет [других], тот и сам напоен будет.[]
................................................................................
Proverbios 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El alma generosa será prosperada, Y el que riega será también regado.
................................................................................
Proverbios 11:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
................................................................................
Proverbios 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
................................................................................
Proverbios 11:25 Spanish: Modern
................................................................................
El alma generosa será prosperada, y el que sacia a otros también será saciado.
................................................................................
Ordspråksboken 11:25 Swedish (1917)
................................................................................
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
................................................................................
Proverbs 11:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kaluluwang mapagbigay ay tataba: at siyang dumidilig ay madidilig din.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 11:25 Turkish
................................................................................
Cömert olan bolluğa erecek,
Başkasına su verene su verilecek.

................................................................................
Chaâm-ngoân 11:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lòng rộng rãi sẽ được no nê; Còn ai nhuần gội, chính người sẽ được nhuần gội.
................................................................................
Proverbi 11:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato.
................................................................................
AMSAL 11:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
................................................................................
AMSAL 11:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
................................................................................
Abundantly .......... Beneficent .......... Blessing .......... Cursed .......... Curser .......... Enriched .......... Fat .......... Generous .......... Gives .......... Liberal .......... Others .......... Prosper .......... Prosperous .......... Refreshed .......... Refreshes .......... Rich .......... Satisfied .......... Satisfieth .......... Soul .......... Watered .......... Watereth .......... Watering .......... Waters
................................................................................
Abundantly .......... Beneficent .......... Blessing .......... Cursed .......... Curser .......... Enriched .......... Fat .......... Generous .......... Gives .......... Liberal .......... Others .......... Prosper .......... Prosperous .......... Refreshed .......... Refreshes .......... Rich .......... Satisfied .......... Satisfieth .......... Soul .......... Watered .......... Watereth .......... Watering .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: A .......... And .......... be .......... generous .......... he .......... himself .......... man .......... others .......... prosper .......... prosperous .......... refreshed .......... refreshes .......... The .......... watered .......... waters .......... who .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible