Proverbs 10:9
New American Standard Bible (©1995)
He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

Proverbs 10:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὃς πορεύεται ἁπλῶς πορεύεται πεποιθώς ὁ δὲ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ γνωσθήσεται

משלי 10:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הֹולֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵעַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit

Proverbios 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que anda en integridad anda seguro, mas el que pervierte sus caminos será descubierto.

Sprueche 10:9 German: Luther (1912)
Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.

Proverbes 10:9 French: Louis Segond (1910)
Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.

箴 言 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
行 正 直 路 的 , 步 步 安 稳 ; 走 弯 曲 道 的 , 必 致 败 露 。

King James Bible
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

American King James Version
He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.

American Standard Version
He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.

Bible in Basic English
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.

Douay-Rheims Bible
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.

Darby Bible Translation
He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.

English Revised Version
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whoever lives honestly will live securely, but whoever lives dishonestly will be found out.

Webster's Bible Translation
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

World English Bible
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.

Young's Literal Translation
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.

箴 言 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
行 正 直 路 的 , 步 步 安 穩 ; 走 彎 曲 道 的 , 必 致 敗 露 。

箴 言 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
行為完全的,步步安穩;行事彎曲的,終必敗露。

箴 言 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。

Proverbes 10:9 French: Darby
Celui qui marche dans l'intégrité marche en sûreté, mais celui qui pervertit ses voies sera connu.

Proverbes 10:9 French: Martin (1744)
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.

Proverbes 10:9 French: Ostervald (1744)
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.

Sprueche 10:9 German: Luther (1545)
Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.

Sprueche 10:9 German: Elberfelder (1871)
Wer in Vollkommenheit (O. Lauterkeit, so auch v 29) wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.

Fjalët e urta 10:9 Albanian
Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t'u zbuluar.

Притчи 10:9 Bulgarian
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.

Proverbs 10:9 Croatian Bible
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.

Přísloví 10:9 Czech BKR
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.

Ordsprogene 10:9 Danish
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.

Spreuken 10:9 Dutch Staten Vertaling
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.

Példabeszédek 10:9 Hungarian: Karoli
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az õ útát, kiismertetik.

La sentencoj de Salomono 10:9 Esperanto
Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendangxere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.

SANANLASKUT 10:9 Finnish: Bible (1776)
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.

SANANLASKUT 10:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.

Proverbs 10:9 Greek OT: Septuagint
ος πορευεται απλως πορευεται πεποιθως ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου γνωσθησεται

Proverbs 10:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
os poreuetai aplōs poreuetai pepoithōs o de diastrephōn tas odous autou gnōsthēsetai
os poreuetai aplOs poreuetai pepoithOs o de diastrephOn tas odous autou gnOsthEsetai

Pwovèb 10:9 Haitian Creole Bible
Yon nonm serye pa janm bezwen pe anyen. Men, yo gen pou yo bare moun k'ap fè vis.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:9 Arabic: Smith & Van Dyke
من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.

משלי 10:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃

משלי 10:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֹולֵ֣ךְ בַּ֭תֹּם יֵ֣לֶךְ בֶּ֑טַח וּמְעַקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכָ֗יו יִוָּדֵֽעַ׃

משלי 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃

משלי 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֹולֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵעַ׃

משלי 10:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  הולך בתם ילך בטח    ומעקש דרכיו יודע

משלי 10:9 Hebrew Bible
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃

Proverbi 10:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.

AMSAL 10:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang berjalan dengan tulus hatinya, ia itu berjalan dengan ketentuan, tetapi orang yang membengkang-bengkokkan jalannya itu kelak akan ketahuan.

잠언 10:9 Korean
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라

Patarliø knyga 10:9 Lithuanian
Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.

Proverbs 10:9 Maori
Ko te tangata haere tika, e haere ora ana: ko te tangata parori ke ona ara, ka mohiotia ia.

Salomos Ordsprog 10:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.

Provérbios 10:9 Portugese Bible
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.   

Proverbe 10:9 Romanian: Cornilescu
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -

Притчи 10:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.

Притчи 10:9 Russian koi8r
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.[]

Proverbios 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que anda en integridad anda seguro, Pero el que pervierte sus caminos será descubierto.

Proverbios 10:9 Spanish: Reina Valera (1909)
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

Proverbios 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

Proverbios 10:9 Spanish: Modern
El que camina en integridad anda confiado, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.

Ordspråksboken 10:9 Swedish (1917)
Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.

Proverbs 10:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:9 Turkish
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,
Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.

Chaâm-ngoân 10:9 Vietnamese (1934)
Người nào theo sự ngay thẳng đi vững chắc; Còn kẻ làm cong vạy đường lối mình bị chúng biết.

Proverbi 10:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.

AMSAL 10:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.

AMSAL 10:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Siapa bersih kelakuannya, aman jalannya, tetapi siapa berliku-liku jalannya, akan diketahui.

Blamelessly .......... Confidently .......... Crooked .......... Found .......... Integrity .......... Low .......... Paths .......... Perverteth .......... Perverting .......... Perverts .......... Safely .......... Securely .......... Surely .......... Twisted .......... Upright .......... Uprightly .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Ways

Blamelessly .......... Confidently .......... Crooked .......... Found .......... Integrity .......... Low .......... Paths .......... Perverteth .......... Perverting .......... Perverts .......... Safely .......... Securely .......... Surely .......... Twisted .......... Upright .......... Uprightly .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Ways

Alphabetical: be .......... but .......... crooked .......... found .......... he .......... his .......... in .......... integrity .......... man .......... of .......... out .......... paths .......... perverts .......... securely .......... takes .......... The .......... walks .......... ways .......... who .......... will

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible