Proverbs 10:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.
................................................................................
Proverbs 10:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δίκαιος τὸν αἰῶνα οὐκ ἐνδώσει ἀσεβεῖς δὲ οὐκ οἰκήσουσιν γῆν
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
צַדִּיק לְעֹולָם בַּל־יִמֹּוט וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram

................................................................................
Proverbios 10:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra.
................................................................................
Sprueche 10:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
................................................................................
Proverbes 10:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
................................................................................
箴 言 10:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 永 不 挪 移 ; 恶 人 不 得 住 在 地 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The righteous man shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A righteous person will never be moved, but wicked people will not continue to live in the land.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
................................................................................
箴 言 10:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
義 人 永 不 挪 移 ; 惡 人 不 得 住 在 地 上 。
................................................................................
箴 言 10:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
義人永不動搖,惡人卻不得安居在地上。
................................................................................
箴 言 10:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
................................................................................
Proverbes 10:30 French: Darby
................................................................................
Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
................................................................................
Proverbes 10:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
................................................................................
Proverbes 10:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
................................................................................
Sprueche 10:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
................................................................................
Sprueche 10:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
Fjalët e urta 10:30 Albanian
................................................................................
I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
................................................................................
Притчи 10:30 Bulgarian
................................................................................
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
................................................................................
Proverbs 10:30 Croatian Bible
................................................................................
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
................................................................................
Přísloví 10:30 Czech BKR
................................................................................
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
................................................................................
Ordsprogene 10:30 Danish
................................................................................
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
................................................................................
Spreuken 10:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
................................................................................
Példabeszédek 10:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 10:30 Esperanto
................................................................................
Piulo neniam falpusxigxos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
................................................................................
SANANLASKUT 10:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
................................................................................
SANANLASKUT 10:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
................................................................................
Proverbs 10:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην
................................................................................
Proverbs 10:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dikaios ton aiōna ouk endōsei asebeis de ouk oikēsousin gēn
................................................................................
dikaios ton aiOna ouk endOsei asebeis de ouk oikEsousin gEn

................................................................................
Pwovèb 10:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo p'ap janm ka fè moun k'ap mache dwat yo brannen. Men, mechan yo ap disparèt nan peyi a.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
צדיק לעולם בל־ימוט ורשעים לא ישכנו־ארץ׃
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
צַדִּ֣יק לְעֹולָ֣ם בַּל־יִמֹּ֑וט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
צדיק לעולם בל־ימוט ורשעים לא ישכנו־ארץ׃
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
צַדִּיק לְעֹולָם בַּל־יִמֹּוט וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ׃
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  צדיק לעולם בל-ימוט    ורשעים לא ישכנו-ארץ
................................................................................
משלי 10:30 Hebrew Bible
................................................................................
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
Proverbi 10:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
................................................................................
AMSAL 10:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka orang yang benar itu tiada bergerak sampai selama-lamanya, tetapi orang jahat tiada akan menduduki bumi.
................................................................................
잠언 10:30 Korean
................................................................................
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
................................................................................
Patarliø knyga 10:30 Lithuanian
................................................................................
Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
................................................................................
Proverbs 10:30 Maori
................................................................................
E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua.
................................................................................
Salomos Ordsprog 10:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
................................................................................
Provérbios 10:30 Portugese Bible
................................................................................
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.   
................................................................................
Proverbe 10:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
................................................................................
Притчи 10:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
................................................................................
Притчи 10:30 Russian koi8r
................................................................................
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.[]
................................................................................
Proverbios 10:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El justo nunca será conmovido, Pero los impíos no habitarán en la tierra.
................................................................................
Proverbios 10:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
................................................................................
Proverbios 10:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
................................................................................
Proverbios 10:30 Spanish: Modern
................................................................................
El justo no será removido jamás, pero los impíos no habitarán la tierra.
................................................................................
Ordspråksboken 10:30 Swedish (1917)
................................................................................
Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
................................................................................
Proverbs 10:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 10:30 Turkish
................................................................................
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz,
Ama kötüler ülkede kalamaz.

................................................................................
Chaâm-ngoân 10:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người công bình chẳng hề bị rúng động; Song kẻ ác không được ở trên đất.
................................................................................
Proverbi 10:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
................................................................................
AMSAL 10:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
................................................................................
AMSAL 10:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang benar tidak terombang-ambing untuk selama-lamanya, tetapi orang fasik tidak akan mendiami negeri.
................................................................................
Age .......... Dwell .......... Earth .......... Evil-Doers .......... Inhabit .......... Moved .......... Removed .......... Resting-Place .......... Righteous .......... Safe .......... Shaken .......... Upright .......... Uprooted .......... Wicked
................................................................................
Age .......... Dwell .......... Earth .......... Evil-Doers .......... Inhabit .......... Moved .......... Removed .......... Resting-Place .......... Righteous .......... Safe .......... Shaken .......... Upright .......... Uprooted .......... Wicked
................................................................................
Alphabetical: be .......... but .......... dwell .......... in .......... land .......... never .......... not .......... remain .......... righteous .......... shaken .......... The .......... uprooted .......... wicked .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible