New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land. ................................................................................ Proverbs 10:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δίκαιος τὸν αἰῶνα οὐκ ἐνδώσει ἀσεβεῖς δὲ οὐκ οἰκήσουσιν γῆν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram ................................................................................ Proverbios 10:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra. ................................................................................ Sprueche 10:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben. ................................................................................ Proverbes 10:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays. ................................................................................ 箴 言 10:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 义 人 永 不 挪 移 ; 恶 人 不 得 住 在 地 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The righteous man shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A righteous person will never be moved, but wicked people will not continue to live in the land. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth. ................................................................................ 箴 言 10:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 義 人 永 不 挪 移 ; 惡 人 不 得 住 在 地 上 。 ................................................................................ 箴 言 10:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 義人永不動搖,惡人卻不得安居在地上。 ................................................................................ 箴 言 10:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。 ................................................................................ Proverbes 10:30 French: Darby ................................................................................ Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants n'habiteront pas le pays. ................................................................................ Proverbes 10:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre. ................................................................................ Proverbes 10:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre. ................................................................................ Sprueche 10:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben. ................................................................................ Sprueche 10:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen. | Fjalët e urta 10:30 Albanian ................................................................................ I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë. ................................................................................ Притчи 10:30 Bulgarian ................................................................................ Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята, ................................................................................ Proverbs 10:30 Croatian Bible ................................................................................ Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje. ................................................................................ Přísloví 10:30 Czech BKR ................................................................................ Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi. ................................................................................ Ordsprogene 10:30 Danish ................................................................................ Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet. ................................................................................ Spreuken 10:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen. ................................................................................ Példabeszédek 10:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 10:30 Esperanto ................................................................................ Piulo neniam falpusxigxos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero. ................................................................................ SANANLASKUT 10:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä. ................................................................................ SANANLASKUT 10:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa. ................................................................................ Proverbs 10:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δικαιος τον αιωνα ουκ ενδωσει ασεβεις δε ουκ οικησουσιν γην ................................................................................ Proverbs 10:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dikaios ton aiōna ouk endōsei asebeis de ouk oikēsousin gēn ................................................................................ dikaios ton aiOna ouk endOsei asebeis de ouk oikEsousin gEn ................................................................................ Pwovèb 10:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo p'ap janm ka fè moun k'ap mache dwat yo brannen. Men, mechan yo ap disparèt nan peyi a. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض. ................................................................................ משלי 10:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ צדיק לעולם בל־ימוט ורשעים לא ישכנו־ארץ׃ ................................................................................ משלי 10:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ צַדִּ֣יק לְעֹולָ֣ם בַּל־יִמֹּ֑וט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃ ................................................................................ משלי 10:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ צדיק לעולם בל־ימוט ורשעים לא ישכנו־ארץ׃ ................................................................................ משלי 10:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ צַדִּיק לְעֹולָם בַּל־יִמֹּוט וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ׃ ................................................................................ משלי 10:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ ................................................................................ משלי 10:30 Hebrew Bible ................................................................................ צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | Proverbi 10:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra. ................................................................................ AMSAL 10:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka orang yang benar itu tiada bergerak sampai selama-lamanya, tetapi orang jahat tiada akan menduduki bumi. ................................................................................ 잠언 10:30 Korean ................................................................................ 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 10:30 Lithuanian ................................................................................ Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje. ................................................................................ Proverbs 10:30 Maori ................................................................................ E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua. ................................................................................ Salomos Ordsprog 10:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi. ................................................................................ Provérbios 10:30 Portugese Bible ................................................................................ O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra. ................................................................................ Proverbe 10:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. - ................................................................................ Притчи 10:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле. ................................................................................ Притчи 10:30 Russian koi8r ................................................................................ Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.[] ................................................................................ Proverbios 10:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El justo nunca será conmovido, Pero los impíos no habitarán en la tierra. ................................................................................ Proverbios 10:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. ................................................................................ Proverbios 10:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra. ................................................................................ Proverbios 10:30 Spanish: Modern ................................................................................ El justo no será removido jamás, pero los impíos no habitarán la tierra. ................................................................................ Ordspråksboken 10:30 Swedish (1917) ................................................................................ Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet. ................................................................................ Proverbs 10:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 10:30 Turkish ................................................................................ Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz. ................................................................................ Chaâm-ngoân 10:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người công bình chẳng hề bị rúng động; Song kẻ ác không được ở trên đất. ................................................................................ Proverbi 10:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra. ................................................................................ AMSAL 10:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka. ................................................................................ AMSAL 10:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang benar tidak terombang-ambing untuk selama-lamanya, tetapi orang fasik tidak akan mendiami negeri. ................................................................................ Age .......... Dwell .......... Earth .......... Evil-Doers .......... Inhabit .......... Moved .......... Removed .......... Resting-Place .......... Righteous .......... Safe .......... Shaken .......... Upright .......... Uprooted .......... Wicked ................................................................................ Age .......... Dwell .......... Earth .......... Evil-Doers .......... Inhabit .......... Moved .......... Removed .......... Resting-Place .......... Righteous .......... Safe .......... Shaken .......... Upright .......... Uprooted .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: be .......... but .......... dwell .......... in .......... land .......... never .......... not .......... remain .......... righteous .......... shaken .......... The .......... uprooted .......... wicked .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |