New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment. ................................................................................ Proverbs 10:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔργα δικαίων ζωὴν ποιεῖ καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτίας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum ................................................................................ Proverbios 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo. ................................................................................ Sprueche 10:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde. ................................................................................ Proverbes 10:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché. ................................................................................ 箴 言 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 义 人 的 勤 劳 致 生 ; 恶 人 的 进 项 致 死 ( 死 : 原 文 是 罪 ) 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The labour of a righteous man tendeth to life; the revenue of a wicked man, to sin. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The labour of the righteous tendeth to life; the increase of the wicked to sin. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A righteous person's reward is life. A wicked person's harvest is sin. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The labor of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The wage of the righteous is for life, The increase of the wicked for sin. ................................................................................ 箴 言 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 義 人 的 勤 勞 致 生 ; 惡 人 的 進 項 致 死 ( 死 : 原 文 是 罪 ) 。 ................................................................................ 箴 言 10:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 義人的工價就是生命,惡人所得的卻是刑罰。 ................................................................................ 箴 言 10:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。 ................................................................................ Proverbes 10:16 French: Darby ................................................................................ L'oeuvre du juste est pour la vie, le revenu du méchant est pour le péché. ................................................................................ Proverbes 10:16 French: Martin (1744) ................................................................................ L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché. ................................................................................ Proverbes 10:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché. ................................................................................ Sprueche 10:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde. ................................................................................ Sprueche 10:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde. | Fjalët e urta 10:16 Albanian ................................................................................ Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit. ................................................................................ Притчи 10:16 Bulgarian ................................................................................ Заплатата на праведния е за живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях. ................................................................................ Proverbs 10:16 Croatian Bible ................................................................................ Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh. ................................................................................ Přísloví 10:16 Czech BKR ................................................................................ Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu. ................................................................................ Ordsprogene 10:16 Danish ................................................................................ Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd. ................................................................................ Spreuken 10:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde. ................................................................................ Példabeszédek 10:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bûnre van. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 10:16 Esperanto ................................................................................ La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko. ................................................................................ SANANLASKUT 10:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi. ................................................................................ SANANLASKUT 10:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi. ................................................................................ Proverbs 10:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εργα δικαιων ζωην ποιει καρποι δε ασεβων αμαρτιας ................................................................................ Proverbs 10:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ erga dikaiōn zōēn poiei karpoi de asebōn amartias ................................................................................ erga dikaiOn zOEn poiei karpoi de asebOn amartias ................................................................................ Pwovèb 10:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Travay moun k'ap mache dwat yo bay lavi. Lajan moun k'ap fe sa ki mal yo se pou malè yo. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية. ................................................................................ משלי 10:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ ................................................................................ משלי 10:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פְּעֻלַּ֣ת צַדִּ֣יק לְחַיִּ֑ים תְּבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע לְחַטָּֽאת׃ ................................................................................ משלי 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ ................................................................................ משלי 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת׃ ................................................................................ משלי 10:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת ................................................................................ משלי 10:16 Hebrew Bible ................................................................................ פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | Proverbi 10:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato. ................................................................................ AMSAL 10:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa upah pekerjaan orang yang benar itulah kehidupan, tetapi perolehan orang jahat itu bagi dosa jua adanya. ................................................................................ 잠언 10:16 Korean ................................................................................ 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라 ................................................................................ Patarliø knyga 10:16 Lithuanian ................................................................................ Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę. ................................................................................ Proverbs 10:16 Maori ................................................................................ Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora: ko nga hua o te kino ki te hara. ................................................................................ Salomos Ordsprog 10:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi. ................................................................................ Provérbios 10:16 Portugese Bible ................................................................................ O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado. ................................................................................ Proverbe 10:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. - ................................................................................ Притчи 10:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Труды праведного – к жизни, успех нечестивого – ко греху. ................................................................................ Притчи 10:16 Russian koi8r ................................................................................ Труды праведного--к жизни, успех нечестивого--ко греху.[] ................................................................................ Proverbios 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El salario del justo es vida, La ganancia del impío, castigo. ................................................................................ Proverbios 10:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado. ................................................................................ Proverbios 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado. ................................................................................ Proverbios 10:16 Spanish: Modern ................................................................................ La obra del justo es para vida, pero el logro del impío es para pecado. ................................................................................ Ordspråksboken 10:16 Swedish (1917) ................................................................................ Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd. ................................................................................ Proverbs 10:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 10:16 Turkish ................................................................................ Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır. ................................................................................ Chaâm-ngoân 10:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lao khổ của người công bình hướng về sự sống; Còn hoa lợi kẻ hung ác chiều về tội lỗi. ................................................................................ Proverbi 10:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato. ................................................................................ AMSAL 10:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa. ................................................................................ AMSAL 10:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Upah pekerjaan orang benar membawa kepada kehidupan, penghasilan orang fasik membawa kepada dosa. ................................................................................ Cause .......... Evil-Doer .......... Fruit .......... Gain .......... Gives .......... Income .......... Increase .......... Labor .......... Labour .......... Punishment .......... Revenue .......... Righteous .......... Sin .......... Tendeth .......... Upright .......... Wage .......... Wages .......... Wicked .......... Work ................................................................................ Cause .......... Evil-Doer .......... Fruit .......... Gain .......... Gives .......... Income .......... Increase .......... Labor .......... Labour .......... Punishment .......... Revenue .......... Righteous .......... Sin .......... Tendeth .......... Upright .......... Wage .......... Wages .......... Wicked .......... Work ................................................................................ Alphabetical: bring .......... brings .......... but .......... income .......... is .......... life .......... of .......... punishment .......... righteous .......... The .......... them .......... wages .......... wicked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |