New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. ................................................................................ Proverbs 1:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀρχὴ σοφίας φόβος θεοῦ σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν εὐσέβεια δὲ εἰς θεὸν ἀρχὴ αἰσθήσεως σοφίαν δὲ καὶ παιδείαν ἀσεβεῖς ἐξουθενήσουσιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt ................................................................................ Proverbios 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. ................................................................................ Sprueche 1:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Des HERRN Furcht ist Anfang der Erkenntnis. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht. ................................................................................ Proverbes 1:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La crainte de l'Eternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction. ................................................................................ 箴 言 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 敬 畏 耶 和 华 是 知 识 的 开 端 ; 愚 妄 人 藐 视 智 慧 和 训 诲 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but the foolish despise wisdom and instruction. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The fear of the LORD is the beginning of knowledge. Stubborn fools despise wisdom and discipline. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Fear of Jehovah is a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised! ................................................................................ 箴 言 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 敬 畏 耶 和 華 是 知 識 的 開 端 ; 愚 妄 人 藐 視 智 慧 和 訓 誨 。 ................................................................................ 箴 言 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不受惡人的引誘敬畏耶和華是知識的開端,但愚妄人藐視智慧和教訓。 ................................................................................ 箴 言 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不受恶人的引诱敬畏耶和华是知识的开端,但愚妄人藐视智慧和教训。 ................................................................................ Proverbes 1:7 French: Darby ................................................................................ La crainte de l'Éternel est le commencement de la connaissance; les fous méprisent la sagesse et l'instruction. ................................................................................ Proverbes 1:7 French: Martin (1744) ................................................................................ La crainte de l'Eternel est la principale science; [mais] les fous méprisent la sagesse et l'instruction. ................................................................................ Proverbes 1:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La crainte de l'Éternel est le principal point de la science; mais les fous méprisent la sagesse et l'instruction. ................................................................................ Sprueche 1:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Des HERRN Furcht ist Anfang zu lernen. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht. ................................................................................ Sprueche 1:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Furcht Jehovas ist der Erkenntnis Anfang; die Narren verachten Weisheit und Unterweisung. | Fjalët e urta 1:7 Albanian ................................................................................ Frika e Zotit është fillimi i njohjes; por njerëzit e pamend përçmojnë diturinë dhe arsimin. ................................................................................ Притчи 1:7 Bulgarian ................................................................................ Страх от Господа е начало на мъдростта; [Но] безумните презират мъдростта и поуката. ................................................................................ Proverbs 1:7 Croatian Bible ................................................................................ Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku. ................................................................................ Přísloví 1:7 Czech BKR ................................................................................ Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni. ................................................................................ Ordsprogene 1:7 Danish ................................................................................ HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt. ................................................................................ Spreuken 1:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De vrees des HEEREN is het beginsel der wetenschap; de dwazen verachten wijsheid en tucht. ................................................................................ Példabeszédek 1:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 1:7 Esperanto ................................................................................ La timo antaux la Eternulo estas la komenco de sciado. Sagxon kaj instruon malpiuloj malestimas. ................................................................................ SANANLASKUT 1:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herran pelko on viisauden alku; tyhmät hylkäävät viisauden ja opin. ................................................................................ SANANLASKUT 1:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herran pelko on tiedon alku; hullut pitävät halpana viisauden ja kurin. ................................................................................ Proverbs 1:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αρχη σοφιας φοβος θεου συνεσις δε αγαθη πασι τοις ποιουσιν αυτην ευσεβεια δε εις θεον αρχη αισθησεως σοφιαν δε και παιδειαν ασεβεις εξουθενησουσιν ................................................................................ Proverbs 1:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ archē sophias phobos theou sunesis de agathē pasi tois poiousin autēn eusebeia de eis theon archē aisthēseōs sophian de kai paideian asebeis exouthenēsousin ................................................................................ archE sophias phobos theou sunesis de agathE pasi tois poiousin autEn eusebeia de eis theon archE aisthEseOs sophian de kai paideian asebeis exouthenEsousin ................................................................................ Pwovèb 1:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen konesans. Moun fou pa konn valè sa yo rele gen konesans, yo refize aprann. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب ................................................................................ משלי 1:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ ף ................................................................................ משלי 1:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃ פ ................................................................................ משלי 1:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ פ ................................................................................ משלי 1:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִרְאַת יְהוָה רֵאשִׁית דָּעַת חָכְמָה וּמוּסָר אֱוִילִים בָּזוּ׃ פ ................................................................................ משלי 1:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו ................................................................................ משלי 1:7 Hebrew Bible ................................................................................ יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ | Proverbi 1:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione. ................................................................................ AMSAL 1:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa takut akan Tuhan itulah permulaan segala pengetahuan, maka orang bodoh itu benci akan hikmat dan pengajaran. ................................................................................ 잠언 1:7 Korean ................................................................................ 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 1:7 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties baimė yra išminties pradžia, bet kvailiai niekina išmintį ir pamokymus. ................................................................................ Proverbs 1:7 Maori ................................................................................ Ko te wehi ki a Ihowa te timatanga o te matauranga; e whakahawea ana te whakaarokore ki te whakaaro nui, ki te ako. ................................................................................ Salomos Ordsprog 1:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bojaźń Pańska jest początkiem umiejętności; ale głupi mądrością i ćwiczeniem gardzą. ................................................................................ Provérbios 1:7 Portugese Bible ................................................................................ O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução. ................................................................................ Proverbe 1:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura. ................................................................................ Притчи 1:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Начало мудрости – страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление. ................................................................................ Притчи 1:7 Russian koi8r ................................................................................ Начало мудрости--страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.[] ................................................................................ Proverbios 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El temor del (La reverencia al) SEÑOR es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. ................................................................................ Proverbios 1:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza. ................................................................................ Proverbios 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo. ................................................................................ Proverbios 1:7 Spanish: Modern ................................................................................ El temor de Jehovah es el principio del conocimiento; los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina. ................................................................................ Ordspråksboken 1:7 Swedish (1917) ................................................................................ HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap; vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga. ................................................................................ Proverbs 1:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang takot sa Panginoon ay pasimula ng kaalaman: nguni't ang mangmang ay humahamak sa karunungan at turo. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 1:7 Turkish ................................................................................ RAB korkusudur bilginin temeli. Ahmaklarsa bilgeliği ve terbiyeyi küçümser. ................................................................................ Chaâm-ngoân 1:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va là khởi đầu sự tri thức; Còn kẻ ngu muội khinh bỉ sự khôn ngoan và lời khuyên dạy. ................................................................................ Proverbi 1:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento. ................................................................................ AMSAL 1:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar. ................................................................................ AMSAL 1:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan. ................................................................................ Beginning .......... Despise .......... Despised .......... Discipline .......... Fear .......... Foolish .......... Fools .......... Instruction .......... Start .......... Teaching .......... Use .......... Wisdom ................................................................................ Beginning .......... Despise .......... Despised .......... Discipline .......... Fear .......... Foolish .......... Fools .......... Instruction .......... Start .......... Teaching .......... Use .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: and .......... beginning .......... but .......... despise .......... discipline .......... fear .......... fools .......... instruction .......... is .......... knowledge .......... LORD .......... of .......... The .......... wisdom ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|