New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles. ................................................................................ Proverbs 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νοήσει τε παραβολὴν καὶ σκοτεινὸν λόγον ῥήσεις τε σοφῶν καὶ αἰνίγματα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum ................................................................................ Proverbios 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para entender proverbio y metáfora, las palabras de los sabios y sus enigmas. ................................................................................ Sprueche 1:6 German: Luther (1912) ................................................................................ daß er verstehe die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele. ................................................................................ Proverbes 1:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences. ................................................................................ 箴 言 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 使 人 明 白 箴 言 和 譬 喻 , 懂 得 智 慧 人 的 言 词 和 谜 语 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ to understand a proverb and a clever saying, the words of wise people and their riddles. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ to understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings. ................................................................................ 箴 言 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 使 人 明 白 箴 言 和 譬 喻 , 懂 得 智 慧 人 的 言 詞 和 謎 語 。 ................................................................................ 箴 言 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和他們的隱語。 ................................................................................ 箴 言 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和他们的隐语。 ................................................................................ Proverbes 1:6 French: Darby ................................................................................ et l'intelligent acquerra du sens pour comprendre un proverbe et une allégorie, les paroles des sages et leurs énigmes. ................................................................................ Proverbes 1:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit; les paroles des sages, et leurs énigmes. ................................................................................ Proverbes 1:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin d'entendre les sentences et les énigmes, les paroles des sages, et leurs discours profonds. ................................................................................ Sprueche 1:6 German: Luther (1545) ................................................................................ daß er vernehme die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele. ................................................................................ Sprueche 1:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ um einen Spruch zu verstehen und verschlungene Rede, (d. h. rätselhafter Spruch, bildliche Rede) Worte der Weisen und ihre Rätsel. - | Fjalët e urta 1:6 Albanian ................................................................................ për të kuptuar një sentencë dhe një enigmë, fjalët e të urtëve dhe thëniet e tyre të errëta. ................................................................................ Притчи 1:6 Bulgarian ................................................................................ За да се разбират притча и иносказание, Изреченията на мъдрите и гатанките им. ................................................................................ Proverbs 1:6 Croatian Bible ................................................................................ da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke. ................................................................................ Přísloví 1:6 Czech BKR ................................................................................ K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich. ................................................................................ Ordsprogene 1:6 Danish ................................................................................ de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder. ................................................................................ Spreuken 1:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Om te verstaan een spreuk en de uitlegging, de woorden der wijzen en hun raadselen. ................................................................................ Példabeszédek 1:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 1:6 Esperanto ................................................................................ Por kompreni sentencon kaj retorajxon, La vortojn de sagxuloj kaj iliajn enigmojn. ................................................................................ SANANLASKUT 1:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että hän ymmärtäis sananlaskut ja niiden selityksen, viisasten opin ja heidän tapauksensa. ................................................................................ SANANLASKUT 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ymmärtääkseen sananlaskuja ja vertauksia, viisasten sanoja ja heidän ongelmiansa. ................................................................................ Proverbs 1:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νοησει τε παραβολην και σκοτεινον λογον ρησεις τε σοφων και αινιγματα ................................................................................ Proverbs 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ noēsei te parabolēn kai skoteinon logon rēseis te sophōn kai ainigmata ................................................................................ noEsei te parabolEn kai skoteinon logon rEseis te sophOn kai ainigmata ................................................................................ Pwovèb 1:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ konsa, y'a ka konprann sans tout pwovèb ak tout parabòl, sans tout pawòl k'ap soti nan bouch moun ki gen bon konprann yo ak koze tout moun pa ka konprann. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم. ................................................................................ משלי 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ להבין משל ומליצה דברי* חכמים וחידתם׃ ................................................................................ משלי 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃ ................................................................................ משלי 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ ................................................................................ משלי 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְהָבִין מָשָׁל וּמְלִיצָה דִּבְרֵי חֲכָמִים וְחִידֹתָם׃ ................................................................................ משלי 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם ................................................................................ משלי 1:6 Hebrew Bible ................................................................................ להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ | Proverbi 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei savi e i loro enigmi. ................................................................................ AMSAL 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan mengerti perumpamaan dan ibarat, yaitu perkataan orang-orang alim dan segala rahasianya. ................................................................................ 잠언 1:6 Korean ................................................................................ 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라 ................................................................................ Patarliø knyga 1:6 Lithuanian ................................................................................ kad suprastų patarles ir palyginimus, išminčių žodžius ir mįsles. ................................................................................ Proverbs 1:6 Maori ................................................................................ E mohio ai ia ki te whakatauki, ki te kupu whakarite, ki nga kupu a nga whakaaro nui, ki a ratou korero whakapeka. ................................................................................ Salomos Ordsprog 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby zrozumiał przypowieści, i wykłady ich, słowa mądrych i zagadki ich. ................................................................................ Provérbios 1:6 Portugese Bible ................................................................................ para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas. ................................................................................ Proverbe 1:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc. ................................................................................ Притчи 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их. ................................................................................ Притчи 1:6 Russian koi8r ................................................................................ чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.[] ................................................................................ Proverbios 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Para entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas. ................................................................................ Proverbios 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros. ................................................................................ Proverbios 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas. ................................................................................ Proverbios 1:6 Spanish: Modern ................................................................................ Comprenderá los proverbios y los dichos profundos, las palabras de los sabios y sus enigmas. ................................................................................ Ordspråksboken 1:6 Swedish (1917) ................................................................................ Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal, de vises ord och deras gåtor. ................................................................................ Proverbs 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang umunawa ng kawikaan at ng kahulugan; ng mga salita ng pantas, at ng kanilang malalabong sabi. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 1:6 Turkish ................................................................................
................................................................................ Chaâm-ngoân 1:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðể hiểu biết châm ngôn, thí dụ, Và lời của người khôn ngoan, cùng câu đố nhiệm của họ. ................................................................................ Proverbi 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de’ savi ed i lor detti oscuri. ................................................................................ AMSAL 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka. ................................................................................ AMSAL 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak. ................................................................................ Acute .......... Allegory .......... Dark .......... Enigmas .......... Figure .......... Interpretation .......... Parables .......... Proverb .......... Proverbs .......... Riddles .......... Sayings .......... Secrets .......... Sense .......... Sweetness .......... Understand .......... Understanding .......... Wise .......... Words ................................................................................ Acute .......... Allegory .......... Dark .......... Enigmas .......... Figure .......... Interpretation .......... Parables .......... Proverb .......... Proverbs .......... Riddles .......... Sayings .......... Secrets .......... Sense .......... Sweetness .......... Understand .......... Understanding .......... Wise .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... figure .......... for .......... of .......... parables .......... proverb .......... proverbs .......... riddles .......... sayings .......... the .......... their .......... To .......... understand .......... understanding .......... wise .......... words ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |