
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil." ....................................................... Proverbs 1:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ὁ δὲ ἐμοῦ ἀκούων κατασκηνώσει ἐπ' ἐλπίδι καὶ ἡσυχάσει ἀφόβως ἀπὸ παντὸς κακοῦ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato ....................................................... Proverbios 1:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Pero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal. ....................................................... Sprueche 1:33 German: Luther (1912) ....................................................... Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten. ....................................................... Proverbes 1:33 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal. ....................................................... 箴 言 1:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 惟 有 听 从 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 静 , 不 怕 灾 祸 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. ....................................................... American King James Version ....................................................... But whoever listens to me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. ....................................................... American Standard Version ....................................................... But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil. ....................................................... English Revised Version ....................................................... But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... But whoever listens to me will live without worry and will be free from the dread of disaster." ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil. ....................................................... World English Bible ....................................................... But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm." ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And is quiet from fear of evil!' ....................................................... Fjalët e urta 1:33 Albanian ....................................................... por ai që më dëgjon do të banojë një vend të sigurt, do të jetë me të vërtetë i qetë, pa frikë nga çfarëdo e keqe". ....................................................... Притчи 1:33 Bulgarian ....................................................... Но всеки, който ме слуша, ще живее в безопасност, И ще бъде спокоен без да се бои от зло. ....................................................... 箴 言 1:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 惟 有 聽 從 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 靜 , 不 怕 災 禍 。 ....................................................... 箴 言 1:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 唯有聽從我的,必安然居住,得享安寧,免受災禍的驚恐。” ....................................................... 箴 言 1:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 唯有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。” ....................................................... Proverbs 1:33 Croatian Bible ....................................................... A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla. ....................................................... Přísloví 1:33 Czech BKR ....................................................... Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí. ....................................................... Ordsprogene 1:33 Danish ....................................................... men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel. ....................................................... Spreuken 1:33 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Maar die naar Mij hoort, zal zeker wonen, en hij zal gerust zijn van de vreze des kwaads. ....................................................... Példabeszédek 1:33 Hungarian: Karoli ....................................................... A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétõl. ....................................................... La sentencoj de Salomono 1:33 Esperanto ....................................................... Sed kiu min auxskultas, tiu logxos sendangxere, Kaj estos trankvila, kaj ne timos malbonon. ....................................................... SANANLASKUT 1:33 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Mutta joka minua kuulee, hän asuu turvallisesti, ja ei mitään pahaa pelkää. ....................................................... SANANLASKUT 1:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta joka minua kuulee, saa asua turvassa ja olla rauhassa onnettomuuden kauhuilta. ....................................................... Proverbes 1:33 French: Darby ....................................................... Mais celui qui m'écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal. ....................................................... Proverbes 1:33 French: Martin (1744) ....................................................... Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal. ....................................................... Proverbes 1:33 French: Ostervald (1744) ....................................................... Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d'aucun mal. ....................................................... Sprueche 1:33 German: Luther (1545) ....................................................... Wer aber mir gehorchet, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten. ....................................................... Sprueche 1:33 German: Elberfelder (1871) ....................................................... wer aber auf mich hört, wird sicher wohnen, und wird ruhig sein vor des Übels Schrecken. ....................................................... Proverbs 1:33 Greek OT: Septuagint ....................................................... ο δε εμου ακουων κατασκηνωσει επ' ελπιδι και ησυχασει αφοβως απο παντος κακου ....................................................... Proverbs 1:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... o de emou akouōn kataskēnōsei ep' elpidi kai ēsuchasei aphobōs apo pantos kakou o de emou akouOn kataskEnOsei ep' elpidi kai Esuchasei aphobOs apo pantos kakou ....................................................... Pwovèb 1:33 Haitian Creole Bible ....................................................... Men, moun ki koute sa m' di yo jwenn lasirans, y'a viv ak kè poze, yo p'ap bezwen pè anyen. ....................................................... Proverbi 1:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... ma chi m’ascolta se ne starà al sicuro, sarà tranquillo, senza paura d’alcun male". ....................................................... Proverbi 1:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male. ....................................................... AMSAL 1:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut. ....................................................... AMSAL 1:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka." ....................................................... AMSAL 1:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Tetapi barangsiapa yang mendengar akan daku, ia akan duduk dengan sentosa dan iapun akan senang dari pada takut akan celaka. ....................................................... 잠언 1:33 Korean ....................................................... 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와 [ (Proverbs 1:34) 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라 ] ....................................................... Patarliø knyga 1:33 Lithuanian ....................................................... Kas manęs klauso, gyvens saugiai, bus ramus ir nebijos pikto”. ....................................................... Proverbs 1:33 Maori ....................................................... Ko te tangata ia e rongo ana ki ahau, ka au tona noho, ka tea hoki i te wehi ki te kino. ....................................................... Salomos Ordsprog 1:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) .......................................................
....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ale kto mię słucha, bezpiecznie mieszkać będzie, a będzie wolny od strachu złych rzeczy. ....................................................... Provérbios 1:33 Portugese Bible ....................................................... Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal. ....................................................... Proverbe 1:33 Romanian: Cornilescu ....................................................... dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău. ....................................................... Притчи 1:33 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла". ....................................................... Притчи 1:33 Russian koi8r ....................................................... а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла`.[] ....................................................... Proverbios 1:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal." ....................................................... Proverbios 1:33 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal. ....................................................... Proverbios 1:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal. ....................................................... Proverbios 1:33 Spanish: Modern ....................................................... Pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal." ....................................................... Ordspråksboken 1:33 Swedish (1917) ....................................................... Men den som hör mig, han skall bo i trygghet och vara säker mot olyckans skräck. ....................................................... Proverbs 1:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Nguni't ang nakikinig sa akin ay tatahang tiwasay. At tatahimik na walang takot sa kasamaan. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... எனக்குச் செவிகொடுக்கிறவன் எவனோ, அவன் விக்கினமின்றி வாசம்பண்ணி, ஆபத்திற்குப் பயப்படாமல் அமைதியாயிருப்பான். ....................................................... Süleyman'ın Özdeyişleri 1:33 Turkish ....................................................... Ama beni dinleyen güvenlik içinde yaşayacak, Kötülükten korkmayacak, huzur bulacak.›› ....................................................... Chaâm-ngoân 1:33 Vietnamese (1934) ....................................................... Nhưng ai khứng nghe ta ắt sẽ ở an nhiên vô sự, Ðược bình tịnh, không sợ tai họa nào.Confidently .......... Dread .......... Dwell .......... Dwelleth .......... Ear .......... Ease .......... Evil .......... Fear .......... Gives .......... Harm .......... Hearkeneth .......... Hearkening .......... Listens .......... Quiet .......... Rest .......... Safely .......... Safety .......... Secure .......... Securely Confidently .......... Dread .......... Dwell .......... Dwelleth .......... Ear .......... Ease .......... Evil .......... Fear .......... Gives .......... Harm .......... Hearkeneth .......... Hearkening .......... Listens .......... Quiet .......... Rest .......... Safely .......... Safety .......... Secure .......... Securely Alphabetical: and .......... at .......... be .......... but .......... dread .......... ease .......... evil .......... fear .......... from .......... harm .......... he .......... in .......... listens .......... live .......... me .......... of .......... safety .......... securely .......... shall .......... the .......... to .......... who .......... whoever .......... will .......... without OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |