Proverbs 1:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
................................................................................
Proverbs 1:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔσται γὰρ ὅταν ἐπικαλέσησθέ με ἐγὼ δὲ οὐκ εἰσακούσομαι ὑμῶν ζητήσουσίν με κακοὶ καὶ οὐχ εὑρήσουσιν
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me

................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán;
................................................................................
Sprueche 1:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden.
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
................................................................................
箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 你 们 必 呼 求 我 , 我 却 不 答 应 , 恳 切 地 寻 找 我 , 却 寻 不 见 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall they call on me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"They will call to me at that time, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
................................................................................
箴 言 1:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 你 們 必 呼 求 我 , 我 卻 不 答 應 , 懇 切 地 尋 找 我 , 卻 尋 不 見 。
................................................................................
箴 言 1:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,他們必呼求我,我卻不回答;他們切切尋找我,卻尋不見;
................................................................................
箴 言 1:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,他们必呼求我,我却不回答;他们切切寻找我,却寻不见;
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Darby
................................................................................
alors ils crieront vers moi, et je ne répondrai pas; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point.
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
................................................................................
Proverbes 1:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;
................................................................................
Sprueche 1:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Dann werden sie mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich frühe suchen und nicht finden.
................................................................................
Sprueche 1:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann werden sie zu mir rufen, und ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, und mich nicht finden:
Fjalët e urta 1:28 Albanian
................................................................................
Atëherë ata do të më thërrasin mua, por unë nuk do të përgjigjem; do të më kërkojnë me kujdes, por nuk do të më gjejnë.
................................................................................
Притчи 1:28 Bulgarian
................................................................................
Тогава те ще призоват, но аз няма да отговоря, Ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
................................................................................
Proverbs 1:28 Croatian Bible
................................................................................
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
................................................................................
Přísloví 1:28 Czech BKR
................................................................................
Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
................................................................................
Ordsprogene 1:28 Danish
................................................................................
Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
................................................................................
Spreuken 1:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden;
................................................................................
Példabeszédek 1:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 1:28 Esperanto
................................................................................
Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min sercxos, sed min ne trovos.
................................................................................
SANANLASKUT 1:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin he minua avuksensa huutavat, ja en minä kuule heitä: varhain he etsivät minua, ja ei löydä minua.
................................................................................
SANANLASKUT 1:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin he minua kutsuvat, mutta minä en vastaa, etsivät minua, mutta eivät löydä.
................................................................................
Proverbs 1:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εσται γαρ οταν επικαλεσησθε με εγω δε ουκ εισακουσομαι υμων ζητησουσιν με κακοι και ουχ ευρησουσιν
................................................................................
Proverbs 1:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
estai gar otan epikalesēsthe me egō de ouk eisakousomai umōn zētēsousin me kakoi kai ouch eurēsousin
................................................................................
estai gar otan epikalesEsthe me egO de ouk eisakousomai umOn zEtEsousin me kakoi kai ouch eurEsousin

................................................................................
Pwovèb 1:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
le sa a, n'a rele m', mwen menm yo rele sajès, men mwen p'ap reponn nou. N'a mache chache m' toupatou, men nou p'ap jwenn mwen.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  אז יקראנני ולא אענה    ישחרנני ולא ימצאנני
................................................................................
משלי 1:28 Hebrew Bible
................................................................................
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
Proverbi 1:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
................................................................................
AMSAL 1:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka pada masa itu kelak mereka itu akan berseru-seru kepadaku, tetapi tiada aku menyahut; mereka itu akan mencahari aku dengan rajin, tetapi tiada didapatinya akan daku.
................................................................................
잠언 1:28 Korean
................................................................................
너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
................................................................................
Patarliø knyga 1:28 Lithuanian
................................................................................
Tada jie šauksis manęs, bet aš neatsiliepsiu; jie ieškos manęs, bet neras.
................................................................................
Proverbs 1:28 Maori
................................................................................
Ko reira ratou karanga ai ki ahau, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; ka rapu nui ratou i ahau, otiia e kore ahau e kitea e ratou:
................................................................................
Salomos Ordsprog 1:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mię wzywać będą, a nie nie wysłucham; szukać mię będą z poranku, a nie znajdą mię.
................................................................................
Provérbios 1:28 Portugese Bible
................................................................................
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.   
................................................................................
Proverbe 1:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
................................................................................
Притчи 1:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
................................................................................
Притчи 1:28 Russian koi8r
................................................................................
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.[]
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;
................................................................................
Proverbios 1:28 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán con diligencia y no me hallarán,
................................................................................
Ordspråksboken 1:28 Swedish (1917)
................................................................................
Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig.
................................................................................
Proverbs 1:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y tatawag sila sa akin, nguni't hindi ako sasagot; hahanapin nila akong masikap, nguni't hindi nila ako masusumpungan:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 1:28 Turkish
................................................................................
O zaman beni çağıracaksınız,
Ama yanıtlamayacağım.
Var gücünüzle arayacaksınız beni,
Ama bulamayacaksınız.

................................................................................
Chaâm-ngoân 1:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ chúng nó sẽ kêu cầu cùng ta, nhưng ta sẽ không đáp lời; Sáng sớm chúng nó sẽ tìm ta, nhưng không gặp được.
................................................................................
Proverbi 1:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
................................................................................
AMSAL 1:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
................................................................................
AMSAL 1:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
................................................................................
Cries .......... Diligently .......... Early .......... Earnestly .......... Find .......... Searching .......... Seek
................................................................................
Cries .......... Diligently .......... Early .......... Earnestly .......... Find .......... Searching .......... Seek
................................................................................
Alphabetical: answer .......... but .......... call .......... diligently .......... find .......... for .......... I .......... look .......... me .......... not .......... on .......... seek .......... Then .......... they .......... to .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible