Proverbs 1:2

<< Proverbs 1:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,
.......................................................
Proverbs 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
γνῶναι σοφίαν καὶ παιδείαν νοῆσαί τε λόγους φρονήσεως

משלי 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
לָדַעַת חָכְמָה וּמוּסָר לְהָבִין אִמְרֵי בִינָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
ad sciendam sapientiam et disciplinam
.......................................................
Proverbios 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
para aprender sabiduría e instrucción, para discernir dichos profundos,
.......................................................
Sprueche 1:2 German: Luther (1912)
.......................................................
zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand
.......................................................
Proverbes 1:2 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Pour connaître la sagesse et l'instruction, Pour comprendre les paroles de l'intelligence;
.......................................................
箴 言 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
要 使 人 晓 得 智 慧 和 训 诲 , 分 辨 通 达 的 言 语 ,
.......................................................
King James Bible
.......................................................
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
.......................................................
American King James Version
.......................................................
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
To know wisdom, and instruction: To understand the words of prudence:
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
to grasp wisdom and discipline, to understand deep thoughts,
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
.......................................................
World English Bible
.......................................................
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,

.......................................................
Fjalët e urta 1:2 Albanian
.......................................................
për të njohur diturinë dhe për të mësuar gjykimet e mënçura;
.......................................................
Притчи 1:2 Bulgarian
.......................................................
[Записани] за да познае някой мъдрост и поука, За да разбере благоразумни думи,
.......................................................
箴 言 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
要 使 人 曉 得 智 慧 和 訓 誨 , 分 辨 通 達 的 言 語 ,
.......................................................
箴 言 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
要使人曉得智慧和教訓,了解充滿哲理的言語;
.......................................................
箴 言 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
要使人晓得智慧和教训,了解充满哲理的言语;
.......................................................
Proverbs 1:2 Croatian Bible
.......................................................
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
.......................................................
Přísloví 1:2 Czech BKR
.......................................................
Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
.......................................................
Ordsprogene 1:2 Danish
.......................................................
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
.......................................................
Spreuken 1:2 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands;
.......................................................
Példabeszédek 1:2 Hungarian: Karoli
.......................................................
Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;
.......................................................
La sentencoj de Salomono 1:2 Esperanto
.......................................................
Por scii sagxon kaj moralinstruon; Por kompreni parolojn de prudento;
.......................................................
SANANLASKUT 1:2 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Oppia viisautta ja kuritusta, ymmärtää tiedon puhetta,
.......................................................
SANANLASKUT 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
viisauden ja kurin oppimiseksi, ymmärryksen sanojen ymmärtämiseksi,
.......................................................
Proverbes 1:2 French: Darby
.......................................................
pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence;
.......................................................
Proverbes 1:2 French: Martin (1744)
.......................................................
Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence;
.......................................................
Proverbes 1:2 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Pour faire connaître la sagesse et l'instruction, pour faire comprendre les discours d'intelligence;
.......................................................
Sprueche 1:2 German: Luther (1545)
.......................................................
zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand,
.......................................................
Sprueche 1:2 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
um Weisheit und Unterweisung zu kennen, um Worte des Verstandes zu verstehen,
.......................................................
Proverbs 1:2 Greek OT: Septuagint
.......................................................
γνωναι σοφιαν και παιδειαν νοησαι τε λογους φρονησεως
.......................................................
Proverbs 1:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
gnōnai sophian kai paideian noēsai te logous phronēseōs
gnOnai sophian kai paideian noEsai te logous phronEseOs

.......................................................
Pwovèb 1:2 Haitian Creole Bible
.......................................................
Pwovèb sa yo la pou fè moun konnen sa ki rele gen sajès ak bon levasyon, pou yo konprann lè moun lespri ap pale ak yo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
.......................................................
משלי 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
.......................................................
משלי 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
לָדַ֣עַת חָכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה׃
.......................................................
משלי 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
.......................................................
משלי 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
לָדַעַת חָכְמָה וּמוּסָר לְהָבִין אִמְרֵי בִינָה׃
.......................................................
משלי 1:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ב  לדעת חכמה ומוסר    להבין אמרי בינה
.......................................................
משלי 1:2 Hebrew Bible
.......................................................
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃

.......................................................
Proverbi 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati;
.......................................................
Proverbi 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
.......................................................
AMSAL 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
.......................................................
AMSAL 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
.......................................................
AMSAL 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
akan mengetahui pengajaran hikmat dan akan mengerti syarat budi.
.......................................................
잠언 1:2 Korean
.......................................................
이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
.......................................................
Patarliø knyga 1:2 Lithuanian
.......................................................
Jos surašytos, kad pamokytų išminties, auklėtų ir padėtų suprasti išmintingus posakius,
.......................................................
Proverbs 1:2 Maori
.......................................................
E mohiotia ai te whakaaro nui, te ako; e kitea ai nga kupu o te matauranga;
.......................................................
Salomos Ordsprog 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................

.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Dla poznania mądrości i ćwiczenia, ku wyrozumieniu powieści roztropnych;
.......................................................
Provérbios 1:2 Portugese Bible
.......................................................
Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;   
.......................................................
Proverbe 1:2 Romanian: Cornilescu
.......................................................
pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
.......................................................
Притчи 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
.......................................................
Притчи 1:2 Russian koi8r
.......................................................
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;[]
.......................................................
Proverbios 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Para aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,
.......................................................
Proverbios 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;
.......................................................
Proverbios 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes;
.......................................................
Proverbios 1:2 Spanish: Modern
.......................................................
para conocer sabiduría y disciplina; para comprender los dichos de inteligencia;
.......................................................
Ordspråksboken 1:2 Swedish (1917)
.......................................................
Av dem kan man lära vishet och tukt,
.......................................................
Proverbs 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Upang umalam ng karunungan at turo; upang bulayin ang mga salita ng pagkaunawa;
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இவைகளால் ஞானத்தையும் போதகத்தையும் அறிந்து புத்திமதிகளை உணர்ந்து,
.......................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 1:2 Turkish
.......................................................
Bu özdeyişler, bilgeliğe ve terbiyeye ulaşmak,
Akıllıca sözleri anlamak,

.......................................................
Chaâm-ngoân 1:2 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ðặng khiến cho người ta hiểu biết sự khôn ngoan và điều khuyên dạy, Cùng phân biệt các lời thông sáng;

Attaining .......... Clear .......... Comprehend .......... Discern .......... Discipline .......... Insight .......... Instruction .......... Intelligence .......... Perceive .......... Reason .......... Sayings .......... Teaching .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom .......... Wise .......... Words

Attaining .......... Clear .......... Comprehend .......... Discern .......... Discipline .......... Insight .......... Instruction .......... Intelligence .......... Perceive .......... Reason .......... Sayings .......... Teaching .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom .......... Wise .......... Words

Alphabetical: and .......... attaining .......... discern .......... discipline .......... for .......... insight .......... instruction .......... know .......... of .......... sayings .......... the .......... To .......... understanding .......... wisdom .......... words

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible