New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ μάρτυς γάρ μου ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ testis enim mihi est Deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus Christi Iesu ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cuánto os añoro a todos con el entrañable amor de Cristo Jesús. ................................................................................ Philipper 1:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo. ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ. ................................................................................ 腓 立 比 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 体 会 基 督 耶 稣 的 心 肠 , 切 切 的 想 念 你 们 众 人 ; 这 是 神 可 以 给 我 作 见 证 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For God is my witness, how my love goes out to you all in the loving mercies of Christ Jesus. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For God is my witness, how I long after you all in the bowels of Jesus Christ. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For God is my witness how I long after you all in the bowels of Christ Jesus. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God is my witness that, with all the compassion of Christ Jesus, I long to see every one of you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ God beareth me record how greatly I long after you all from the very heart root in Iesus Christ. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For God is my witness how I yearn over all of you with tender Christian affection. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For God is my witness, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ, ................................................................................ 腓 立 比 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 體 會 基 督 耶 穌 的 心 腸 , 切 切 的 想 念 你 們 眾 人 ; 這 是 神 可 以 給 我 作 見 證 的 。 ................................................................................ 腓 立 比 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我是怎樣以基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是 神可以為我作證的。 ................................................................................ 腓 立 比 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我是怎样以基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是 神可以为我作证的。 ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Darby ................................................................................ Car Dieu m'est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jésus. ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Car Dieu m'est témoin que je vous aime tous tendrement, conformément à la charité de Jésus-Christ. ................................................................................ Philippiens 1:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous d'une affection cordiale en Jésus-Christ. ................................................................................ Philipper 1:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlanget von Herzensgrund in Jesu Christo. ................................................................................ Philipper 1:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu. | Filipianëve 1:8 Albanian ................................................................................ Dhe për këtë lutem që dashuria juaj të teprojë gjithnjë e më shumë në njohuri dhe në çdo dallim, ................................................................................ ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ Աստուած վկայ է թէ ո՛րքան կարօտցած եմ ձեզ բոլորդ՝ Քրիստոս Յիսուսի գութով, ................................................................................ Philippianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen Iaincoa dut testimonio cein cinez desiratzen çaituztedan çuec gucioc Iesus Christen affectione cordialez: ................................................................................ Филипяни 1:8 Bulgarian ................................................................................ Защото Бог ми е свидетел как милея за всички ви с милосърдие Исус Христово. ................................................................................ Poslanica Filipljanima 1:8 Croatian Bible ................................................................................ Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista! ................................................................................ Filipským 1:8 Czech BKR ................................................................................ Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista. ................................................................................ Filipperne 1:8 Danish ................................................................................ Thi Gud er mit Vidne, hvorledes jeg længes efter eder alle med Kristi Jesu inderlige Kærlighed. ................................................................................ Filippenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want God is mijn Getuige, hoezeer ik begerig ben naar u allen, met innerlijke bewegingen van Jezus Christus. ................................................................................ Filippiekhez 1:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert bizonyságom az Isten, mely igen vágyakozom mindnyájatok után a Krisztus Jézus szerelmében. ................................................................................ Al la filipianoj 1:8 Esperanto ................................................................................ CXar Dio estas mia atestanto, kiel fervore mi sopiras al vi cxiuj laux la koramo de Kristo Jesuo. ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Jumala on minun todistajani, että minä sydämen pohjasta kaikkia teitä Jesuksessa Kristuksessa halajan, ................................................................................ Kirje filippiläisille 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Jumala on minun todistajani, kuinka minä teitä kaikkia ikävöitsen Kristuksen Jeesuksen sydämellisellä rakkaudella. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μάρτυς γάρ ἐγώ ὁ θεός ὡς ἐπιποθέω πᾶς ὑμεῖς ἐν σπλάγχνον Χριστός Ἰησοῦς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ μάρτυς γὰρ μού ἐστιν ὁ Θεός, ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Ἰησοῦ Χριστοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ μάρτυς γάρ μου ὁ θεὸς ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μαρτυς γαρ μου ο θεος ως επιποθω παντας υμας εν σπλαγχνοις χριστου ιησου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ martus gar mou o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois christou iēsou ................................................................................ martus gar mou o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois christou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou estin o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois iēsou christou ................................................................................ martus gar mou estin o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou estin o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois iēsou christou ................................................................................ martus gar mou estin o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou estin o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois iēsou christou ................................................................................ martus gar mou estin o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ martus gar mou o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois christou iēsou ................................................................................ martus gar mou o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois christou iEsou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ martus gar mou o theos ōs epipothō pantas umas en splanchnois christou iēsou ................................................................................ martus gar mou o theos Os epipothO pantas umas en splanchnois christou iEsou ................................................................................ Filip 1:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pran Bondye sèvi m' temwen, sa m'ap di nou la a se vre wi. Mwen renmen nou tout anpil anpil avèk renmen ki soti nan Jezikri. ................................................................................
ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح. ................................................................................ Philippians 1:8 Hebrew Bible ................................................................................ כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח׃ ................................................................................ Philippians 1:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܤܗܕ ܗܘ ܠܝ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܕܐܝܟܢܐ ܡܚܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܒܪܚܡܘܗܝ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀ | Filippesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché Iddio mi è testimone com’io sospiri per voi tutti con affetto sviscerato in Cristo Gesù. ................................................................................ FILIPI 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab Allah menjadi saksiku betapa aku rindu akan kamu sekalian dengan pengasihan Kristus Yesus. ................................................................................ Philippians 1:8 Kabyle: NT ................................................................................ Atan Ṛebbi d inigi, acḥal i kkun ccedhaɣ axaṭer ḥemmleɣ-kkun s leḥnana n Ɛisa Lmasiḥ ; ................................................................................ 빌립보서 1:8 Korean ................................................................................ 내가 예수 그리스도의 심장으로 너희 무리를 어떻게 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라 ................................................................................ Filipiešiem 1:8 Latvian New Testament ................................................................................ Jo Dievs ir mans liecinieks, ka es ilgojos pēc jums visiem Jēzus Kristus mīlestībā. ................................................................................ Laiðkas filipieèiams 1:8 Lithuanian ................................................................................ Dievas man liudytojas, kaip aš jūsų visų pasiilgau Kristaus Jėzaus nuoširdumu. ................................................................................ Philippians 1:8 Maori ................................................................................ Ko te Atua hoki hei kaiwhakaatu moku, mo te nui o toku koingo ki a koutou katoa, i runga i te ngakau aroha o Ihu Karaiti. ................................................................................ Filippenserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Gud er mitt vidne hvorledes jeg lenges efter eder alle med Kristi Jesu hjertelag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem świadkiem mi jest Bóg, jako was wszystkich pragnę we wnętrznościach Jezusa Chrystusa. ................................................................................ Filipenses 1:8 Portugese Bible ................................................................................ Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus. ................................................................................ Filipeni 1:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci martor îmi este Dumnezeu că vă iubesc pe toţi cu o dragoste nespusă în Isus Hristos. ................................................................................ К Филиппийцам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; ................................................................................ К Филиппийцам 1:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Бог - свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; ................................................................................ К Филиппийцам 1:8 Russian koi8r ................................................................................ Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; ................................................................................ Philippians 1:8 Shuar New Testament ................................................................................ Jesukrφstu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nΘkarui. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cuánto los añoro a todos con el entrañable amor de Cristo Jesús. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque Dios me es testigo de cómo os quiero a todos vosotros en las entrañas de Jesús, el Cristo. ................................................................................ Filipenses 1:8 Spanish: Modern ................................................................................ Pues Dios me es testigo de cómo os añoro a todos vosotros con el profundo amor de Cristo Jesús. ................................................................................ Filipperbrevet 1:8 Swedish (1917) ................................................................................ Ty Gud är mitt vittne, han vet huru jag längtar efter eder alla med Kristi Jesu kärlek. ................................................................................ Wafilipi 1:8 Swahili NT ................................................................................ ................................................................................ Mga Taga-Filipos 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't saksi ko ang Dios, kung gaano ang pananabik ko sa inyong lahat sa mahinahong habag ni Cristo Jesus. ................................................................................ Filipililer 1:8 Turkish ................................................................................ Hepinizi Mesih İsanın sevgisiyle nasıl özlediğime Tanrı tanıktır. ................................................................................ Филипяни 1:8 Ukrainian: NT ................................................................................ Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій. ................................................................................ Philippians 1:8 Uma New Testament ................................................................................ Alata'ala mposabii' kamakono-na lolita-ku tohe'i. Lentora mpu'u-a ngkalentorai-koi omea, pai' kalentora-ku toi, hewa ahi' -na Kristus Yesus moto. ................................................................................ Phi-líp 1:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời cũng chứng rằng: tôi lấy lòng yêu dấu của Ðức Chúa Jêsus Christ và tríu mến anh em. ................................................................................ Filippesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè Iddio m’è testimonio, come io vi amo tutti affettuosamente con la tenerezza di Gesù Cristo. ................................................................................ FILIPI 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah tahu bahwa saya sungguh rindu sekali kepadamu dengan perasaan kasih mesra dari Kristus Yesus sendiri. ................................................................................ FILIPI 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab Allah adalah saksiku betapa aku dengan kasih mesra Kristus Yesus merindukan kamu sekalian. ................................................................................ Affection .......... Bowels .......... Christ .......... Christian .......... Goes .......... Greatly .......... Jesus .......... Love .......... Mercies .......... Record .......... Tender .......... Testify .......... Witness .......... Yearn ................................................................................ Affection .......... Bowels .......... Christ .......... Christian .......... Goes .......... Greatly .......... Jesus .......... Love .......... Mercies .......... Record .......... Tender .......... Testify .......... Witness .......... Yearn ................................................................................ Alphabetical: affection .......... all .......... can .......... Christ .......... for .......... God .......... how .......... I .......... is .......... Jesus .......... long .......... my .......... of .......... testify .......... the .......... with .......... witness .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Philipp. ............... Phil. ............... Php. ............... Phi ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |