
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... And the exiles of this host of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad Will possess the cities of the Negev. ....................................................... Obadiah 1:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ τῆς μετοικεσίας ἡ ἀρχὴ αὕτη τοῖς υἱοῖς ισραηλ γῆ τῶν χαναναίων ἕως σαρεπτων καὶ ἡ μετοικεσία ιερουσαλημ ἕως εφραθα καὶ κληρονομήσουσιν τὰς πόλεις τοῦ ναγεβעבדיה 1:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... וְגָלֻת הַחֵל־הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־כְּנַעֲנִים עַד־צָרְפַת וְגָלֻת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּסְפָרַד יִרְשׁוּ אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב׃ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et transmigratio exercitus huius filiorum Israhel omnia Chananeorum usque ad Saraptham et transmigratio Hierusalem quae in Bosforo est possidebit civitates austri ....................................................... Abdías 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y los desterrados de este ejército de los hijos de Israel que están entre los cananeos hasta Sarepta, y los desterrados de Jerusalén que están en Sefarad, poseerán las ciudades del Neguev. ....................................................... Obadja 1:20 German: Luther (1912) ....................................................... Und die Vertriebenen dieses Heeres der Kinder Israel, so unter den Kanaanitern bis gen Zarpath sind, und die Vertriebenen der Stadt Jerusalem, die zu Sepharad sind, werden die Städte gegen Mittag besitzen. ....................................................... Abdias 1:20 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Les captifs de cette armée des enfants d'Israël Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu'à Sarepta, Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad Posséderont les villes du midi. ....................................................... 俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 在 迦 南 人 中 被 掳 的 以 色 列 众 人 必 得 地 直 到 撒 勒 法 ; 在 西 法 拉 中 被 掳 的 耶 路 撒 冷 人 必 得 南 地 的 城 邑 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south. ....................................................... American King James Version ....................................................... And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even to Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And the captives of this host of the children of Israel, that are among the Canaanites,'shall possess even unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, that are in Sepharad, shall possess the cities of the South. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And those of the children of Israel who were the first to be taken away as prisoners, will have their heritage among the Canaanites as far as Zarephath; and those who were taken away from Jerusalem, who are in Sepharad, will have the towns of the South. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And the captivity of this host of the children of Israel, all the places of the Chanaanites even to Sarepta: and the captivity of Jerusalem that is in Bospho- rus, shall possess the cities of the south. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... and the captives of this host of the children of Israel shall possess what belonged to the Canaanites, unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, who were in Sepharad, shall possess the cities of the south. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And the captivity of this host of the children of Israel, which are among the Canaanites, shall possess even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the South. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Exiles from Israel will take possession of Canaan. They will possess land as far as Zarephath. Exiles from Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the cities in the Negev. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even to Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south. ....................................................... World English Bible ....................................................... The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And the removed of this force of the sons of Israel, That is with the Canaanites unto Zarephat, And the removed of Jerusalem that is with the Sepharad, Possess the cities of the south. ....................................................... Abdia 1:20 Albanian ....................................................... Mërgimtarët e kësaj ushtrie të bijve të Izraelit që ndodhen midis Kananeasve, do të zotërojnë vendin deri në Sarepta, mërgimtarët e Jeruzalemit që ndodhen në Sefarad do të zotërojnë qytetet e Negevit. ....................................................... Авдий 1:20 Bulgarian ....................................................... И тая пленена войска на израилтяните [Ще владее земята] на Ханаанците до Сарепта; И пленените ерусалимци, които са в Сефарад, Ще владеят южните градове; ....................................................... 俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 在 迦 南 人 中 被 擄 的 以 色 列 眾 人 必 得 地 直 到 撒 勒 法 ; 在 西 法 拉 中 被 擄 的 耶 路 撒 冷 人 必 得 南 地 的 城 邑 。 ....................................................... 俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 被擄到哈臘的以色列人,必佔有迦南人的地,直到撒勒法;被擄到西法拉的耶路撒冷的人,要佔有南地眾城。 ....................................................... 俄 巴 底 亞 書 1:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 被掳到哈腊的以色列人,必占有迦南人的地,直到撒勒法;被掳到西法拉的耶路撒冷的人,要占有南地众城。 ....................................................... Obadiah 1:20 Croatian Bible ....................................................... A izgnana nekoć vojska sinova Izraelovih baštinit će Kanaan sve do Sarfate; izgnanici jeruzalemski što su u Sefaradu baštinit će gradove negepske. ....................................................... Abdiáše 1:20 Czech BKR ....................................................... I zajaté vojsko toto synů Izraelských v tom, což bylo Kananejských až do Sarepty, zajatí pak Jeruzalémští v tom, což jest na konci panství, děditi budou s městy na poledne. ....................................................... Obadias 1:20 Danish ....................................................... Og de landflygtige i Hala og Habor skal tage Kana'anæernes Land i Eje indtil Zarepta, og de landflygtige fra Jerusalem, som er i Sefarad, skal tage Sydlandets Byer i Eje. ....................................................... Obadja 1:20 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En de gevankelijk weggevoerden van dit heir der kinderen Israels, hetgeen der Kanaanieten was, tot Zarfath toe; en de gevankelijk weggevoerden van Jeruzalem, hetgeen in Sefarad is, zij zullen de steden van het zuiden erfelijk bezitten. ....................................................... Abdiás 1:20 Hungarian: Karoli ....................................................... Izráel fiainak ez a számûzött serege azokat, a melyek a Kananeusoké, mind Sarfátig; a jeruzsálemi számûzöttek pedig, a kik Szefarádban vannak, elfoglalják majd a déli városokat. ....................................................... Obadja 1:20 Esperanto ....................................................... Kaj tiu multo da forkondukitaj Izraelidoj en la lando Kanaana gxis Carfat kaj la forkondukitaj el Jerusalem en Sefarad ekposedos la urbojn sudajn. ....................................................... OBADJA 1:20 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja ne viedyt pois Israelin lasten sotaväestä, jotka Kanaanealaisten seassa hamaan Sarpattiin asti ovat, ja ne viedyt pois Jerusalemin kaupungista, jotka Sepharadissa ovat, pitää kaupungit etelään päin omistaman. ....................................................... OBADJA 1:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja tästä väestä, israelilaisista, viedyt pakkosiirtolaiset ottavat perinnöksensä kanaanilaiset Sarpatiin asti. Ja Jerusalemin pakkosiirtolaiset, jotka ovat Sefaradissa, ottavat perinnöksensä Etelämaan kaupungit. ....................................................... Abdias 1:20 French: Darby ....................................................... Et les captifs de cette armée des fils d'Israël posséderont ce qui appartenait aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et les captifs de Jérusalem, qui avaient été à Sepharad, posséderont les villes du midi. ....................................................... Abdias 1:20 French: Martin (1744) ....................................................... Et ces bandes des enfants d'Israël qui auront été transportés, [posséderont] ce qui était des Cananéens, jusqu'à Sarepta; et ceux de Jérusalem qui auront été transportés, [posséderont] ce qui [est] jusqu'à Sépharad, ils le posséderont avec les villes du Midi. ....................................................... Abdias 1:20 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi. ....................................................... Obadja 1:20 German: Luther (1545) ....................................................... Und die Vertriebenen dieses Heers der Kinder Israel, so unter den Kanaanitern bis gen Zarpath sind, und die Vertriebenen der Stadt Jerusalem, die zu Sepharad sind, werden die Städte gegen Mittag besitzen. ....................................................... Obadja 1:20 German: Elberfelder (1871) ....................................................... und die Weggeführten dieses Heeres der Kinder Israel werden in Besitz nehmen, was den Kanaanitern gehört bis nach Zarpath (Hebr. Zarephat) hin; und die Weggeführten von Jerusalem, welche in Sepharad sind, die Städte des Südens. ....................................................... Obadiah 1:20 Greek OT: Septuagint ....................................................... και της μετοικεσιας η αρχη αυτη τοις υιοις ισραηλ γη των χαναναιων εως σαρεπτων και η μετοικεσια ιερουσαλημ εως εφραθα και κληρονομησουσιν τας πολεις του ναγεβ ....................................................... Obadiah 1:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai tēs metoikesias ē archē autē tois uiois israēl gē tōn chananaiōn eōs sareptōn kai ē metoikesia ierousalēm eōs ephratha kai klēronomēsousin tas poleis tou nageb kai tEs metoikesias E archE autE tois uiois israEl gE tOn chananaiOn eOs sareptOn kai E metoikesia ierousalEm eOs ephratha kai klEronomEsousin tas poleis tou nageb ....................................................... Abdias 1:20 Haitian Creole Bible ....................................................... Nan moun yo te depòte yo, sòlda ki moun nan nò peyi Izrayèl la va pran peyi Kanaran an pou yo, rive lavil Sarepta. Men, moun lavil Jerizalèm yo te depòte nan peyi Sefara a va pran tout lavil Negèv yo pou yo.ﻋﻮﺑﺪﻳﺎ 1:20 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وسبي هذا الجيش من بني اسرائيل يرثون الذين هم من الكنعانيين الى صرفة. وسبي اورشليم الذين في صفارد يرثون مدن الجنوب. ....................................................... עבדיה 1:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... וגלת החל־הזה לבני ישראל אשר־כנענים עד־צרפת וגלת ירושלם אשר בספרד ירשו את ערי הנגב׃ ....................................................... עבדיה 1:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־הַ֠זֶּה לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙ עַד־צָ֣רְפַ֔ת וְגָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּסְפָרַ֑ד יִֽרְשׁ֕וּ אֵ֖ת עָרֵ֥י הַנֶּֽגֶב׃ ....................................................... עבדיה 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... וגלת החל־הזה לבני ישראל אשר־כנענים עד־צרפת וגלת ירושלם אשר בספרד ירשו את ערי הנגב׃ ....................................................... עבדיה 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְגָלֻת הַחֵל־הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־כְּנַעֲנִים עַד־צָרְפַת וְגָלֻת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּסְפָרַד יִרְשׁוּ אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב׃ ....................................................... עבדיה 1:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... כ וגלת החל הזה לבני ישראל אשר כנענים עד צרפת וגלת ירושלם אשר בספרד--ירשו את ערי הנגב ....................................................... עבדיה 1:20 Hebrew Bible ....................................................... וגלת החל הזה לבני ישראל אשר כנענים עד צרפת וגלת ירושלם אשר בספרד ירשו את ערי הנגב׃ ....................................................... Abdia 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... I deportati di questo esercito dei figliuoli d’Israele che sono fra i Cananei fino a Sarepta, e i deportati di Gerusalemme che sono a Sefarad, possederanno le città del mezzogiorno. ....................................................... Abdia 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E questo esercito de’ figliuoli d’Israele, che è stato menato in cattività, possederà quello ch’era de’ Cananei, fino in Sarepta; e que’ di Gerusalemme, che sono stati menati in cattività, che sono in Sefarad, possederanno le città del Mezzodì. ....................................................... OBAJA 1:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Orang Israel Utara akan kembali dari pembuangan dan menduduki Fenisia sampai ke Zarfat. Orang-orang Yerusalem yang dibuang di Sardis, akan kembali dan memiliki kota-kota di bagian selatan Yehuda. ....................................................... OBAJA 1:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Orang-orang Israel yang diangkut ke dalam pembuangan akan memiliki tanah orang Kanaan sampai ke Zarfat; dan orang-orang Yerusalem yang diangkut ke dalam pembuangan, yang ada di Sefarad, akan memiliki kota-kota di Tanah Negeb. ....................................................... OBAJA 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka tentara bani Israel, yang sekarang dipindahkan dengan tertawan, akan mengambil tanah orang Kanani sampai ke Zarfat akan miliknya dan orang Yeruzalem yang dipindahkan dengan tertawan yang di Seferad itu, akan mengambil segala negeri yang di selatan akan miliknya. ....................................................... 오바댜 1:20 Korean ....................................................... 사로잡혔던 이스라엘의 뭇 자손은 가나안 사람에게 속한 땅을 사르밧까지 얻을 것이며 예루살렘의 사로잡혔던 자 곧 스바랏에 있는 자는 남방의 성읍들을 얻을 것이니라 ....................................................... Abdijo knyga 1:20 Lithuanian ....................................................... Izraelitai, sugrįžę iš tremties, užvaldys kanaaniečių kraštą iki Sareptos. Jeruzalės tremtiniai, kurie yra Sefarade, užvaldys pietų miestus. ....................................................... Obadiah 1:20 Maori ....................................................... Na, ko nga whakarau o tenei ope, o nga tama a Iharaira, ko era i roto i nga Kanaani, ka riro i a ratou tae noa ki Harepata; a, ko nga whakarau o Hiruharama, ko era i Teparara, ka riro i a ratou nga pa o te tonga. ....................................................... Obadias 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... og de av denne Israels hær som er bortført, skal ta det som finnes av kana'anitter like til Sarepta, og de bortførte fra Jerusalem som er i Sefarad, skal ta sydlandets byer i eie. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A zaprowadzeni w niewolę tego wojska synów Izraelskich posiędą to, co było Chananejczyków aż do Sarepty; a zaprowadzeni w niewolę Jeruzalemczyków posiędą to, co jest na końcu państwa, posiędą z miastami na południe. ....................................................... Obadias 1:20 Portugese Bible ....................................................... Os cativos deste exército dos filhos de Israel possuirão os cananeus até Zarefate; e os cativos de Jerusalém, que estão em Sefarade, possuirão as cidades do Negebe. ....................................................... Obadia 1:20 Romanian: Cornilescu ....................................................... Dar prinşii de război ai acestei oştiri a copiilor lui Israel, vor stăpîni ţara Cananiţilor pînă la Sarepta, şi prinşii de război ai Ierusalimului, cari sînt la Sefarad, vor stăpîni cetăţile de miază-zi. ....................................................... Авдия 1:20 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землею Ханаанскою до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные. ....................................................... Авдия 1:20 Russian koi8r ....................................................... И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землею Ханаанскою до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные.[] ....................................................... Abdías 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Y los desterrados de este ejército de los Israelitas Que están entre los Cananeos hasta Sarepta, Y los desterrados de Jerusalén que están en Sefarad, Poseerán las ciudades del Neguev. ....................................................... Abdías 1:20 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y los cautivos de aqueste ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los Cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalem, que están en Sepharad, poseerán las ciudades del mediodía. ....................................................... Abdías 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y los cautivos de este ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalén, que estarán en Sefarad, poseerán las ciudades del mediodía. ....................................................... Abdías 1:20 Spanish: Modern ....................................................... Esta tropa de cautivos de los hijos de Israel poseerá lo que fuera de los cananeos hasta Sarepta, y los de Jerusalén que están cautivos en Sefarad poseerán las ciudades del Néguev. ....................................................... Obadja 1:20 Swedish (1917) ....................................................... Och de bortförda av denna Israels barns här, de som bo i Kanaan allt intill Sarefat, så ock de bortförda från Jerusalem, de som leva i Sefarad, dessa skola taga Sydlandets städer i besittning. ....................................................... Obadiah 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At ang mga bihag sa hukbong ito ng mga anak ni Israel na nasa mga taga Canaan, ay magaari ng hanggang sa Sarefat; at ang mga bihag sa Jerusalem na nasa Sepharad ay magaari ng mga bayan ng Timugan. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... சர்பாத்மட்டும் கானானியருக்குள்ளே சிறைப்பட்டுப்போன இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய இந்தச் சேனையும், சேப்பாராத்தில் சிறைப்பட்டுப்போன எருசலேம் நகரத்தாரும் தென்திசைப் பட்டணங்களைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள். ....................................................... Ovadya 1:20 Turkish .......................................................
....................................................... AÙp-ñia 1:20 Vietnamese (1934) ....................................................... Những kẻ phu tù của cơ binh con cái Y-sơ-ra-ên ở giữa những người Ca-na-an, sẽ được đất nó cho đến Sa-rép-ta. Những phu tù của Giê-ru-sa-lem ở tại Sê-pha-rát sẽ được các thành phương nam.Army .......... Belonged .......... Canaan .......... Canaanites .......... Captives .......... Captivity .......... Children .......... Cities .......... Company .......... Exiles .......... Far .......... First .......... Halah .......... Heritage .......... Host .......... Israel .......... Israelite .......... Jerusalem .......... Negeb .......... Negev .......... Phoenicia .......... Possess .......... Prisoners .......... South .......... Zarephath .......... Zar'ephath Army .......... Belonged .......... Canaan .......... Canaanites .......... Captives .......... Captivity .......... Children .......... Cities .......... Company .......... Exiles .......... Far .......... First .......... Halah .......... Heritage .......... Host .......... Israel .......... Israelite .......... Jerusalem .......... Negeb .......... Negev .......... Phoenicia .......... Possess .......... Prisoners .......... South .......... Zarephath .......... Zar'ephath Alphabetical: among .......... And .......... are .......... as .......... Canaan .......... Canaanites .......... cities .......... company .......... exiles .......... far .......... from .......... host .......... in .......... Israel .......... Israelite .......... Jerusalem .......... land .......... Negev .......... of .......... possess .......... Sepharad .......... sons .......... the .......... This .......... towns .......... who .......... will .......... Zarephath OT Prophets ............... (Obad. ............... Oba. ............... Ob ............... O) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... O ............... O1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |