Obadiah 1:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For the day of the LORD draws near on all the nations. As you have done, it will be done to you. Your dealings will return on your own head.
................................................................................
Obadiah 1:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διότι ἐγγὺς ἡμέρα κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη ὃν τρόπον ἐποίησας οὕτως ἔσται σοι τὸ ἀνταπόδομά σου ἀνταποδοθήσεται εἰς κεφαλήν σου
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־קָרֹוב יֹום־יְהוָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ יֵעָשֶׂה לָּךְ גְּמֻלְךָ יָשׁוּב בְּרֹאשֶׁךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quoniam iuxta est dies Domini super omnes gentes sicut fecisti fiet tibi retributionem tuam convertet in caput tuum

................................................................................
Abdías 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque se acerca el día del SEÑOR sobre todas las naciones. Como tú has hecho, te será hecho; tus acciones recaerán sobre tu cabeza.
................................................................................
Obadja 1:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der Tag des HERRN ist nahe über alle Heiden. Wie du getan hast, soll dir wieder geschehen; und wie du verdient hast, so soll dir's wieder auf deinen Kopf kommen.
................................................................................
Abdias 1:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car le jour de l'Eternel est proche, pour toutes les nations; Il te sera fait comme tu as fait, Tes oeuvres retomberont sur ta tête.
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 降 罚 的 日 子 临 近 万 国 。 你 怎 样 行 , 他 也 必 照 样 向 你 行 ; 你 的 报 应 必 归 到 你 头 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the day of the LORD is near on all the heathen: as you have done, it shall be done to you: your reward shall return on your own head.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For the day of Jehovah is near upon all the nations: as thou hast done, it shall be done unto thee; thy dealing shall return upon thine own head.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the day of the Lord is coming quickly on all nations: as you have done it will be done to you; the reward of your acts will come on your head.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the day of the Lord is at hand upon all nations: as thou hast done, so shall it be done to thee: he will turn thy reward upon thy own head.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For the day of Jehovah is near upon all the nations: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy recompence shall return upon thine own head.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the day of the LORD is near upon all the nations: as thou hast done, it shall be done unto thee; thy dealing shall return upon thine own head.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"The day of the LORD is near for all nations. Edom, you will be treated as you have treated others. You will get back what you have given.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done to thee: thy reward shall return upon thy own head.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For near is the day of Jehovah, on all the nations, As thou hast done, it is done to thee, Thy deed doth turn back on thine own head.
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 降 罰 的 日 子 臨 近 萬 國 。 你 怎 樣 行 , 他 也 必 照 樣 向 你 行 ; 你 的 報 應 必 歸 到 你 頭 上 。
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華的日子臨近萬國了,人必照你所行的向你施行,你的報應必歸到你的頭上。
................................................................................
俄 巴 底 亞 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华的日子临近万国了,人必照你所行的向你施行,你的报应必归到你的头上。
................................................................................
Abdias 1:15 French: Darby
................................................................................
Car le jour de l'Éternel est proche, contre toutes les nations: comme tu as fait, il te sera fait; ta récompense retombera sur ta tête.
................................................................................
Abdias 1:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la journée de l'Eternel est proche sur toutes les nations; comme tu as fait, il te sera ainsi fait; ta récompense retournera sur ta tête.
................................................................................
Abdias 1:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car le jour de l'Éternel est proche pour toutes les nations; on te fera comme tu as fait; tes actes retomberont sur ta tête.
................................................................................
Obadja 1:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der Tag des HERRN ist nahe über alle Heiden. Wie du getan hast, soll dir wieder geschehen, und wie du verdienet hast, so soll dir's wieder auf deinen Kopf kommen.
................................................................................
Obadja 1:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn der Tag Jehovas ist nahe über (O. wider) alle Nationen: wie du getan hast, wird dir getan werden; dein Tun wird auf dein Haupt zurückkehren.
Abdia 1:15 Albanian
................................................................................
Sepse dita e Zotit është e afërt për tërë kombet; atë që u bëre të tjerëve do të ta bëjnë ty, shpërblimi i veprimeve të tua do të bjerë mbi kokën tënde.
................................................................................
Авдий 1:15 Bulgarian
................................................................................
Защото денят Господен е близо против всичките народи; Както си направил, така ще се направи и на тебе; Постъпките ти ще се върнат на главата ти.
................................................................................
Obadiah 1:15 Croatian Bible
................................................................................
Jer blizu je Jahvin dan svima narodima! Dat će ti se milo za drago, tvoja će djela na tvoju glavu pasti.
................................................................................
Abdiáše 1:15 Czech BKR
................................................................................
Nebo blízko jest den Hospodinův proti všechněm těm národům. Jakž jsi činil, tak se stane tobě, odplata tvá navrátí se na hlavu tvou.
................................................................................
Obadias 1:15 Danish
................................................................................
Thi nær er HERRENs Dag over alle Folkene; som du har gjort, skal der gøres med dig, Gengæld kommer over dit Hoved.
................................................................................
Obadja 1:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de dag des HEEREN is nabij, over al de heidenen; gelijk als gij gedaan hebt, zal u gedaan worden; uw vergelding zal op uw hoofd wederkeren.
................................................................................
Abdiás 1:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert közel van az Úrnak napja minden népek ellen. A mint cselekedtél, úgy cselekesznek veled; a mit te fizettél, visszaszáll fejedre.
................................................................................
Obadja 1:15 Esperanto
................................................................................
CXar proksima estas la tago de la Eternulo kontraux cxiuj nacioj. Kiel vi agis, tiel oni agos kun vi; kion vi meritas, tio venos sur vian kapon.
................................................................................
OBADJA 1:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herran päivä on läsnä kaikkia pakanoita; niinkuin sinä tehnyt olet, niin pitää sinulle jälleen tapahtuman, ja niinkuin sinä ansainnut olet, niin pitää sinun pääs päälle jälleen tuleman.
................................................................................
OBADJA 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä lähellä on Herran päivä kaikkia pakanakansoja: Niinkuin sinä olet tehnyt, niin sinulle tehdään; kosto sinun teostasi kohtaa sinun omaa päätäsi.
................................................................................
Obadiah 1:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διοτι εγγυς ημερα κυριου επι παντα τα εθνη ον τροπον εποιησας ουτως εσται σοι το ανταποδομα σου ανταποδοθησεται εις κεφαλην σου
................................................................................
Obadiah 1:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dioti engus ēmera kuriou epi panta ta ethnē on tropon epoiēsas outōs estai soi to antapodoma sou antapodothēsetai eis kephalēn sou
................................................................................
dioti engus Emera kuriou epi panta ta ethnE on tropon epoiEsas outOs estai soi to antapodoma sou antapodothEsetai eis kephalEn sou

................................................................................
Abdias 1:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jou a pa lwen rive, kote mwen menm, Seyè a, mwen pral jije tout nasyon yo. Nou menm moun peyi Edon, sa nou te fè a, se sa yo pral fè nou tou. Yo pral fè nou sibi tou sa nou te fè lòt yo sibi.
................................................................................
ﻋﻮﺑﺪﻳﺎ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانه قريب يوم الرب على كل الامم. كما فعلت يفعل بك. عملك يرتد على راسك.
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־קרוב יום־יהוה על־כל־הגוים כאשר עשית יעשה לך גמלך ישוב בראשך׃
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־קָרֹ֥וב יֹום־יְהוָ֖ה עַל־כָּל־הַגֹּויִ֑ם כַּאֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֙יתָ֙ יֵעָ֣שֶׂה לָּ֔ךְ גְּמֻלְךָ֖ יָשׁ֥וּב בְּרֹאשֶֽׁךָ׃
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־קרוב יום־יהוה על־כל־הגוים כאשר עשית יעשה לך גמלך ישוב בראשך׃
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־קָרֹוב יֹום־יְהוָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ יֵעָשֶׂה לָּךְ גְּמֻלְךָ יָשׁוּב בְּרֹאשֶׁךָ׃
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו כי קרוב יום יהוה על כל הגוים  כאשר עשית יעשה לך גמלך ישוב בראשך
................................................................................
עבדיה 1:15 Hebrew Bible
................................................................................
כי קרוב יום יהוה על כל הגוים כאשר עשית יעשה לך גמלך ישוב בראשך׃
Abdia 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché il giorno dell’Eterno è vicino per tutte le nazioni; come hai fatto, così ti sarà fatto; le tue azioni ti ricadranno sul capo.
................................................................................
OBAJA 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena hampirlah hari Tuhan atas segala bangsa kafir; seperti perbuatanmu, demikianpun akan diperbuat padamu dan pembalasanmu itu akan kembali kepada kepalamu.
................................................................................
오바댜 1:15 Korean
................................................................................
여호와의 만국을 벌할 날이 가까왔나니 너의 행한대로 너도 받을 것인즉 너의 행한 것이 네 머리로 돌아갈 것이라
................................................................................
Abdijo knyga 1:15 Lithuanian
................................................................................
Juk Viešpaties diena arti visoms tautoms. Kaip tu darei, taip tau darys­tavo atlygis grįš tau pačiam.
................................................................................
Obadiah 1:15 Maori
................................................................................
Kua tata hoki te ra o Ihowa ki nga tauiwi katoa; ka rite ki tau i mea ai ka meatia ki a koe; ka hoki tau utu ki runga ki tou mahunga.
................................................................................
Obadias 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For nær er Herrens dag over alle folkene; som du har gjort, skal det gjøres med dig, dine gjerninger skal falle tilbake på ditt eget hode.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo bliski jest dzień Pański przeciwko tym wszystkim narodom; jakoś uczynił, tak ci się stanie, nagroda twoja obróci się na głowę twoję.
................................................................................
Obadias 1:15 Portugese Bible
................................................................................
Porquanto o dia do Senhor está perto, sobre todas as nações, como tu fizeste, assim se fará contigo; o teu feito tornará sobre a tua cabeça.   
................................................................................
Obadia 1:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci ziua Domnului este aproape pentru toate neamurile. Cum ai făcut, aşa ţi se va face; faptele tale se vor întoarce asupra capului tău.
................................................................................
Авдия 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.
................................................................................
Авдия 1:15 Russian koi8r
................................................................................
Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.[]
................................................................................
Abdías 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque se acerca el día del SEÑOR sobre todas las naciones. Como tú has hecho, te será hecho; Tus acciones recaerán sobre tu cabeza.
................................................................................
Abdías 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque cercano está el día de Jehová sobre todas las gentes: como tú hiciste se hará contigo: tu galardón volverá sobre tu cabeza.
................................................................................
Abdías 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el día del SEÑOR está cercano sobre todos los gentiles; como tú hiciste se hará contigo; tu galardón volverá sobre tu cabeza.
................................................................................
Abdías 1:15 Spanish: Modern
................................................................................
Cercano está el día de Jehovah sobre todas las naciones. Como tú hiciste, se hará contigo; tu retribución volverá sobre tu cabeza.
................................................................................
Obadja 1:15 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERRENS dag är nära för alla hednafolk. Såsom du har gjort, så skall man ock göra mot dig; dina gärningar skola komma tillbaka över ditt eget huvud.
................................................................................
Obadiah 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang kaarawan ng Panginoon ay malapit na, laban sa lahat ng bansa: kung ano ang iyong gawin, ay siyang gagawin sa iyo; ang iyong gawa ay babalik sa iyong sariling ulo.
................................................................................
Ovadya 1:15 Turkish
................................................................................

................................................................................
AÙp-ñia 1:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ngày của Ðức Giê-hô-va đã gần trên hết thảy các nước: bấy giờ người ta sẽ làm cho ngươi như chính mình ngươi đã làm; những việc làm của ngươi sẽ đổ lại trên đầu ngươi.
................................................................................
Abdia 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il giorno del Signore contro a tutte le nazioni è vicino; come tu hai fatto, così sarà fatto a te; la tua retribuzione ti ritornerà in sul capo.
................................................................................
OBAJA 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sungguh, sudah dekat harinya, Aku, TUHAN, mengadili bangsa-bangsa. Apa yang dilakukan Edom akan dibalaskan kepadanya. Ia akan merasakan juga apa yang telah ia perbuat.
................................................................................
OBAJA 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab telah dekat hari TUHAN menimpa segala bangsa. Seperti yang engkau lakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu, perbuatanmu akan kembali menimpa kepalamu sendiri.
................................................................................
Acts .......... Dealing .......... Dealings .......... Deed .......... Deeds .......... Draws .......... Head .......... Heathen .......... Nations .......... Quickly .......... Reward .......... Turn
................................................................................
Acts .......... Dealing .......... Dealings .......... Deed .......... Deeds .......... Draws .......... Head .......... Heathen .......... Nations .......... Quickly .......... Reward .......... Turn
................................................................................
Alphabetical: all .......... As .......... be .......... day .......... dealings .......... deeds .......... done .......... draws .......... for .......... have .......... head .......... is .......... it .......... LORD .......... nations .......... near .......... of .......... on .......... own .......... return .......... The .......... to .......... upon .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Obad. ............... Oba. ............... Ob ............... O) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... O ............... O1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible