New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time; you shall observe it according to all its statutes and according to all its ordinances." ................................................................................ Numbers 9:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό ................................................................................
במדבר 9:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר־יֹום בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה בֵּין הָעֲרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתֹו בְּמֹועֲדֹו כְּכָל־חֻקֹּתָיו וּכְכָל־מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתֹו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quartadecima die mensis huius ad vesperam iuxta omnes caerimonias et iustificationes eius ................................................................................ Números 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En el día catorce de este mes, al atardecer, la celebraréis a su tiempo señalado; la celebraréis conforme a todos sus estatutos y conforme a todas sus ordenanzas. ................................................................................ 4 Mose 9:3 German: Luther (1912) ................................................................................ am vierzehnten Tage dieses Monats gegen Abend; zu seiner Zeit sollen sie es halten nach aller seiner Satzung und seinem Recht. {~} ................................................................................ Nombres 9:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la célébrerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. ................................................................................ 民 數 記 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 本 月 十 四 日 黄 昏 的 时 候 , 你 们 要 在 所 定 的 日 期 守 这 节 , 要 按 这 节 的 律 例 典 章 而 守 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In the fourteenth day of this month, at even, you shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall you keep it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in its appointed season: according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the fourteenth day of this month, at evening, you are to keep it at the regular time, and in the way ordered in the law. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The fourteenth day of this month in the evening, according to all the ceremonies and justifications thereof. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ on the fourteenth day in this month between the two evenings, ye shall hold it at its set time; according to all the rites of it, and according to all the ordinances thereof shall ye hold it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in its appointed season: according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You must celebrate it on the fourteenth day of this month at dusk. Follow all the rules and regulations for the celebration of the Passover." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In the fourteenth day of this month, at evening, ye shall keep it in its appointed season: according to all its rites, and according to all its ceremonies, shall ye keep it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ On the fourteenth day of this month, at evening, you shall keep it in its appointed season--according to all its statutes, and according to all its ordinances, you shall keep it." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ in the fourteenth day of this month between the evenings ye prepare it in its appointed season; according to all its statutes, and according to all its ordinances ye prepare it.' ................................................................................ 民 數 記 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 本 月 十 四 日 黃 昏 的 時 候 , 你 們 要 在 所 定 的 日 期 守 這 節 , 要 按 這 節 的 律 例 典 章 而 守 。 ................................................................................ 民 數 記 9:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就是本月十四日,黃昏的時候,你們要在指定的時間守這節,要照著這節的一切律例和一切典章而行。” ................................................................................ 民 數 記 9:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就是本月十四日,黄昏的时候,你们要在指定的时间守这节,要照着这节的一切律例和一切典章而行。” ................................................................................ Nombres 9:3 French: Darby ................................................................................ Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. ................................................................................ Nombres 9:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous la ferez en sa saison, le quatorzième jour de ce mois entre les deux vêpres, selon toutes ses ordonnances, et selon tout ce qu'il y faut faire. ................................................................................ Nombres 9:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois. ................................................................................ 4 Mose 9:3 German: Luther (1545) ................................................................................ am vierzehnten Tage dieses Monden zwischen Abends; zu seiner Zeit sollen sie es halten nach aller seiner Satzung und Recht. ................................................................................ 4 Mose 9:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ am vierzehnten Tage in diesem Monat, zwischen den zwei Abenden, sollt ihr es feiern zu seiner bestimmten Zeit; nach allen seinen Satzungen und nach allen seinen Vorschriften sollt ihr es feiern. | Numrat 9:3 Albanian ................................................................................ Do ta kremtoni në kohën e caktuar, ditën e katërmbëdhjetë të këtij muaji, në të ngrysur; do ta kremtoni simbas të gjitha statuteve dhe dekreteve të saj". ................................................................................ Числа 9:3 Bulgarian ................................................................................ На четиринадесетия ден от тоя месец привечер да я направите, на определеното й време; според всичките закони за нея и според всичките наредби за нея да я направите. ................................................................................ Numbers 9:3 Croatian Bible ................................................................................ Slavite je u njezino vrijeme, u suton, četrnaestoga dana ovoga mjeseca; slavite je prema svim njezinim propisima i običajima." ................................................................................ Numeri 9:3 Czech BKR ................................................................................ Čtrnáctého dne měsíce toho u večer budete ji slaviti jistým časem svým, vedlé všech ustanovení jejích, a podlé všech řádů jejích slaviti ji budete. ................................................................................ 4 Mosebog 9:3 Danish ................................................................................ på den fjortende Dag i denne Måned ved Aftenstid skal I fejre den til den fastsatte Tid; overensstemmende med alle Anordningerne og Lovbudene om den skal I fejre den! ................................................................................ Numberi 9:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Op den veertienden dag in deze maand, tussen twee avonden zult gij dat houden, op zijn gezetten tijd; naar al zijn inzettingen, en naar al zijn rechten zult gij dat houden. ................................................................................ 4 Mózes 9:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ E hónapnak tizennegyedik napján, estennen készítsék el azt a maga idejében. Minden õ rendtartása szerint, és minden õ szertartása szerint készítsétek el azt. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 9:3 Esperanto ................................................................................ En la dek-kvara tago de cxi tiu monato, cxirkaux la vespero, faru gxin en gxia tempo; laux cxiuj gxiaj legxoj kaj laux cxiuj gxiaj instrukcioj faru gxin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 9:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Neljäntenätoistakymmenentenä päivänä tällä kuulla kahden ehtoon välillä, pitää heidän sen pitämän, ajallansa: kaikkein säätyinsä ja kaikkein oikeuttensa jälkeen pitää teidän sen tekemän. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 9:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämän kuukauden neljäntenätoista päivänä, iltahämärässä, viettäkää se määräaikanansa; kaikkien sitä koskevien käskyjen ja säädösten mukaan se viettäkää." ................................................................................ Numbers 9:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τη τεσσαρεσκαιδεκατη ημερα του μηνος του πρωτου προς εσπεραν ποιησεις αυτο κατα καιρους κατα τον νομον αυτου και κατα την συγκρισιν αυτου ποιησεις αυτο ................................................................................ Numbers 9:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tē tessareskaidekatē ēmera tou mēnos tou prōtou pros esperan poiēseis auto kata kairous kata ton nomon autou kai kata tēn sugkrisin autou poiēseis auto ................................................................................ tE tessareskaidekatE Emera tou mEnos tou prOtou pros esperan poiEseis auto kata kairous kata ton nomon autou kai kata tEn sugkrisin autou poiEseis auto ................................................................................ Resansman 9:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Katòzyèm jou premye mwa a, lè solèy fin kouche, n'a fete fèt la dapre tout lòd ak regleman mwen te ban nou pou sa. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 9:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في اليوم الرابع عشر من هذا الشهر بين العشاءين تعملونه في وقته. حسب كل فرائضه وكل احكامه تعملونه. ................................................................................ במדבר 9:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בארבעה עשר־יום בחדש הזה בין הערבים תעשו אתו במועדו ככל־חקתיו וככל־משפטיו תעשו אתו׃ ................................................................................ במדבר 9:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּאַרְבָּעָ֣ה עָשָֽׂר־יֹ֠ום בַּחֹ֨דֶשׁ הַזֶּ֜ה בֵּ֧ין הָֽעֲרְבַּ֛יִם תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֹ֖ו בְּמֹועֲדֹ֑ו כְּכָל־חֻקֹּתָ֥יו וּכְכָל־מִשְׁפָּטָ֖יו תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֹֽו׃ ................................................................................ במדבר 9:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בארבעה עשר־יום בחדש הזה בין הערבים תעשו אתו במועדו ככל־חקתיו וככל־משפטיו תעשו אתו׃ ................................................................................ במדבר 9:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר־יֹום בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה בֵּין הָעֲרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתֹו בְּמֹועֲדֹו כְּכָל־חֻקֹּתָיו וּכְכָל־מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתֹו׃ ................................................................................ במדבר 9:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג בארבעה עשר יום בחדש הזה בין הערבים תעשו אתו--במעדו ככל חקתיו וככל משפטיו תעשו אתו ................................................................................ במדבר 9:3 Hebrew Bible ................................................................................ בארבעה עשר יום בחדש הזה בין הערבים תעשו אתו במועדו ככל חקתיו וככל משפטיו תעשו אתו׃ | Numeri 9:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La celebrerete nel tempo stabilito, il quattordicesimo giorno di questo mese, sull’imbrunire; la celebrerete secondo tutte le leggi e secondo tutte le prescrizioni che vi si riferiscono". ................................................................................ BILANGAN 9:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada empat belas hari bulan ini, yaitu pada petang hari hendaklah kamu menyediakan dia pada masa yang tertentu, setuju dengan segala hukumnya dan dengan segala perintahnya hendaklah kamu menyediakannya. ................................................................................ 민수기 9:3 Korean ................................................................................ 그 정기 곧 이달 십 사일 해질 때에 너희는 그것을 지키되 그 모든 율례와 그 모든 규례대로 지킬지니라 ! ................................................................................ Skaièiø knyga 9:3 Lithuanian ................................................................................ šio mėnesio keturioliktos dienos vakare, laikydamiesi visų apeigų ir nurodymų”. ................................................................................ Numbers 9:3 Maori ................................................................................ Me mahi i te tekau ma wha o nga ra o tenei marama, i te ahiahi, i tona wa ano: kia rite ki ona tikanga katoa, ki ona ritenga katoa, ta koutou meatanga. ................................................................................ 4 Mosebok 9:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den fjortende dag i denne måned, mellem de to aftenstunder, skal I holde påske på den fastsatte tid. Efter alle lover og forskrifter som gjelder om den, skal I holde den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czternastego dnia miesiąca tego, między dwoma wieczorami, obchodzić je będziecie czasu naznaczonego; według wszystkich obrzędów jego, i według wszystkich ceremonii jego, obchodzić je będziecie. ................................................................................ Números 9:3 Portugese Bible ................................................................................ No dia catorze deste mês, à tardinha, a seu tempo determinado, a celebrareis; segundo todos os seus estatutos, e segundo todas as suas ordenanças a celebrareis. ................................................................................ Numeri 9:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să le prăznuiţi la vremea hotărîtă, în a patrusprezecea zi a lunii acesteia, seara1; să le prăznuiţi după toate legile, şi după toate poruncile privitoare la ele.`` ................................................................................ Числа 9:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ в четырнадцатый день сего месяца вечером совершите ее в назначенное для нее время, по всем постановлениям и по всем обрядам ее совершите ее. ................................................................................ Числа 9:3 Russian koi8r ................................................................................ в четырнадцатый день сего месяца вечером совершите ее в назначенное для нее время, по всем постановлениям и по всем обрядам ее совершите ее.[] ................................................................................ Números 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En el día catorce de este mes, al atardecer, ustedes la celebrarán a su tiempo señalado; la celebrarán conforme a todos sus estatutos y conforme a todas sus ordenanzas." ................................................................................ Números 9:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El décimocuarto día de este mes, entre las dos tardes, la haréis á su tiempo: conforme á todos sus ritos, y conforme á todas sus leyes la haréis. ................................................................................ Números 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El décimocuarto día de este mes, entre las dos tardes, la haréis a su tiempo determinado ; conforme a todo su ordenanza, y conforme a todas sus leyes la haréis. ................................................................................ Números 9:3 Spanish: Modern ................................................................................ El día 14 de este mes, al atardecer, la celebraréis a su debido tiempo. La celebraréis conforme a todos sus estatutos y conforme a todos sus decretos." ................................................................................ 4 Mosebok 9:3 Swedish (1917) ................................................................................ På fjortonde dagen i denna månad, vid aftontiden, skolen I hålla den, på bestämd tid. Enligt alla stadgar och föreskrifter därom skolen I hålla den. ................................................................................ Numbers 9:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa ikalabing apat na araw ng buwang ito, sa paglubog ng araw ay inyong ipagdidiwang sa kaniyang kaukulang panahon: ayon sa lahat na palatuntunan niyaon, at ayon sa lahat ng ayos niyaon, ay inyong ipagdidiwang. ................................................................................ Çölde Sayım 9:3 Turkish ................................................................................ Bütün kurallar, ilkeler uyarınca kurbanı belirlenen zamanda, bu ayın on dördüncü gününün akşamüstü keseceksiniz.›› ................................................................................ Daân-soá Kyù 9:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi phải giữ lễ đó theo kỳ nhất định, tức là ngày mười bốn tháng nầy, vào buổi chiều tối; các ngươi phải làm theo hết thảy lệ định và luật pháp về lễ đó. ................................................................................ Numeri 9:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fatela nella sua stagione, nel quartodecimo giorno di questo mese, fra’ due vespri; fatela secondo tutti i suoi statuti, e secondo tutti i suoi ordini. ................................................................................ BILANGAN 9:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (9:2) ................................................................................ BILANGAN 9:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ pada hari yang keempat belas bulan ini, pada waktu senja, haruslah kamu merayakannya pada waktu yang ditetapkan, menurut segala ketetapan dan peraturannya haruslah kamu merayakannya." ................................................................................ Accordance .......... Appointed .......... Celebrate .......... Ceremonies .......... Dusk .......... Evening .......... Evenings .......... Hold .......... Law .......... Month .......... Observe .......... Ordered .......... Ordinances .......... Regular .......... Regulations .......... Rites .......... Rules .......... Season .......... Statutes .......... Thereof .......... Time .......... Twilight .......... Way ................................................................................ Accordance .......... Appointed .......... Celebrate .......... Ceremonies .......... Dusk .......... Evening .......... Evenings .......... Hold .......... Law .......... Month .......... Observe .......... Ordered .......... Ordinances .......... Regular .......... Regulations .......... Rites .......... Rules .......... Season .......... Statutes .......... Thereof .......... Time .......... Twilight .......... Way ................................................................................ Alphabetical: accordance .......... according .......... all .......... and .......... appointed .......... at .......... Celebrate .......... day .......... fourteenth .......... in .......... it .......... its .......... month .......... observe .......... of .......... on .......... ordinances .......... regulations .......... rules .......... shall .......... statutes .......... the .......... this .......... time .......... to .......... twilight .......... with .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |