
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel. ....................................................... Numbers 8:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἔλαβον τοὺς λευίτας ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου ἐν υἱοῖς ισραηλ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel ....................................................... Números 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Pero he tomado a los levitas en lugar de los primogénitos de entre los hijos de Israel. ....................................................... 4 Mose 8:18 German: Luther (1912) ....................................................... und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel ....................................................... Nombres 8:18 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël. ....................................................... 民 數 記 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 我 拣 选 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. ....................................................... American King James Version ....................................................... And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And in place of the first sons among the children of Israel, I have taken the Levites. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel. ....................................................... World English Bible ....................................................... I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel: ....................................................... Numrat 8:18 Albanian ....................................................... Mora Levitët në vend të të gjithë të parëlindurve të bijve të Izraelit. ....................................................... Числа 8:18 Bulgarian ....................................................... А левитите взех вместо всичките първородни измежду израилтяните. ....................................................... 民 數 記 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 我 揀 選 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 。 ....................................................... 民 數 記 8:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 我選出了利未人,代替以色列人中所有頭生的。 ....................................................... 民 數 記 8:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 我选出了利未人,代替以色列人中所有头生的。 ....................................................... Numbers 8:18 Croatian Bible ....................................................... Tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvorođenaca. ....................................................... Numeri 8:18 Czech BKR ....................................................... Vzal jsem pak Levíty za všecky prvorozené synů Izraelských. ....................................................... 4 Mosebog 8:18 Danish ....................................................... Jeg tog Leviterne i Stedet for alt det førstefødte hos Israeliterne ....................................................... Numberi 8:18 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En Ik heb de Levieten genomen voor alle eerstgeborenen onder de kinderen Israels. ....................................................... 4 Mózes 8:18 Hungarian: Karoli ....................................................... A lévitákat pedig minden elsõszülött helyett vettem magamnak Izráel fiai között. ....................................................... Moseo 4: Nombroj 8:18 Esperanto ....................................................... Kaj Mi prenis la Levidojn anstataux cxiuj unuenaskitoj inter la Izraelidoj. ....................................................... NELJÄS MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja otin minulleni Leviläiset, kaikkein esikoisten edestä Israelin lapsista, ....................................................... NELJÄS MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja minä otin leeviläiset israelilaisten kaikkien esikoisten sijaan. ....................................................... Nombres 8:18 French: Darby ....................................................... Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d'Israël. ....................................................... Nombres 8:18 French: Martin (1744) ....................................................... r j'ai pris les Lévites au lieu de tous les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël. ....................................................... Nombres 8:18 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël. ....................................................... 4 Mose 8:18 German: Luther (1545) ....................................................... und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel ....................................................... 4 Mose 8:18 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und ich habe die Leviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den Kindern Israel; ....................................................... Numbers 8:18 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ελαβον τους λευιτας αντι παντος πρωτοτοκου εν υιοις ισραηλ ....................................................... Numbers 8:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai elabon tous leuitas anti pantos prōtotokou en uiois israēl kai elabon tous leuitas anti pantos prOtotokou en uiois israEl ....................................................... Resansman 8:18 Haitian Creole Bible ....................................................... Koulye a, mwen pran moun Levi yo nan plas premye pitit moun pèp Izrayèl yo. ....................................................... Numeri 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E ho preso i Leviti invece di tutti i primogeniti dei figliuoli d’Israele. ....................................................... Numeri 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E ho presi i Leviti in luogo di tutti i primogeniti de’ figliuoli d’Israele. ....................................................... BILANGAN 8:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Sekarang sebagai ganti semua anak sulung Israel, Kuambil orang-orang Lewi, ....................................................... BILANGAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Maka Aku mengambil orang Lewi ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, ....................................................... BILANGAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka Aku telah mengambil orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung yang di antara bani Israel. ....................................................... 민수기 8:18 Korean ....................................................... 이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신으로 레위인을 취하였느니라 ....................................................... Skaièiø knyga 8:18 Lithuanian ....................................................... Aš paėmiau levitus vietoje izraelitų pirmagimių ....................................................... Numbers 8:18 Maori ....................................................... Na ka tangohia nei e ahau nga Riwaiti hei utu mo nga matamua katoa o nga tama a Iharaira. ....................................................... 4 Mosebok 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Men nu har jeg tatt levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A przyjąłem Lewity miasto wszelkiego pierworodnego z synów Izraelskich. ....................................................... Números 8:18 Portugese Bible ....................................................... Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel. ....................................................... Numeri 8:18 Romanian: Cornilescu ....................................................... Şi Eu am luat pe Leviţi în locul tuturor întîilor născuţi ai copiilor lui Israel. ....................................................... Числа 8:18 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых; ....................................................... Числа 8:18 Russian koi8r ....................................................... и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;[] ....................................................... Números 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Pero he tomado a los Levitas en lugar de los primogénitos de entre los Israelitas. ....................................................... Números 8:18 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel. ....................................................... Números 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel. ....................................................... Números 8:18 Spanish: Modern ....................................................... Yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel. ....................................................... 4 Mosebok 8:18 Swedish (1917) ....................................................... Och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn. ....................................................... Numbers 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At aking kinuha ang mga Levita na kapalit ng lahat ng mga panganay sa gitna ng mga anak ni Israel. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... பின்பு லேவியரை இஸ்ரவேல் புத்திரரிலுள்ள முதற்பேறு சகலத்திற்கும் பதிலாக எடுத்துக்கொண்டு, ....................................................... Çölde Sayım 8:18 Turkish ....................................................... İsrailde ilk doğan erkek çocukların yerine Levilileri seçtim. ....................................................... Daân-soá Kyù 8:18 Vietnamese (1934) ....................................................... và ta đã chọn lấy người Lê-vi thế cho mọi con đầu lòng của dân Y-sơ-ra-ên.Children .......... First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Instead .......... Israel .......... Levites Children .......... First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Instead .......... Israel .......... Levites Alphabetical: all .......... among .......... And .......... But .......... every .......... firstborn .......... have .......... I .......... in .......... instead .......... Israel .......... Levites .......... of .......... place .......... sons .......... taken .......... the OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |