New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; ................................................................................ Numbers 7:81 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum ................................................................................ Números 7:81 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto; ................................................................................ 4 Mose 7:81 German: Luther (1912) ................................................................................ einen jungen Farren, einen Widder, ein jähriges Lamm zum Brandopfer; {~} ................................................................................ Nombres 7:81 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ................................................................................ 民 數 記 7:81 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 一 只 公 牛 犊 , 一 只 公 绵 羊 , 一 只 一 岁 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb as a burnt offering; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt-offering: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering; ................................................................................ 民 數 記 7:81 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 一 隻 公 牛 犢 , 一 隻 公 綿 羊 , 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 ; ................................................................................ 民 數 記 7:81 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的公羊羔,作燔祭; ................................................................................ 民 數 記 7:81 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭; ................................................................................ Nombres 7:81 French: Darby ................................................................................ un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste; ................................................................................ Nombres 7:81 French: Martin (1744) ................................................................................ Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ................................................................................ Nombres 7:81 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'holocauste; ................................................................................ 4 Mose 7:81 German: Luther (1545) ................................................................................ einen Farren aus den Rindern, einen Widder, ein jährig Lamm zum Brandopfer, ................................................................................ 4 Mose 7:81 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer; | Numrat 7:81 Albanian ................................................................................ një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust, ................................................................................ Числа 7:81 Bulgarian ................................................................................ един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне; ................................................................................ Numbers 7:81 Croatian Bible ................................................................................ jedan junac, jedan ovan, jedno janje od godinu dana za paljenicu; ................................................................................ Numeri 7:81 Czech BKR ................................................................................ Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné; ................................................................................ 4 Mosebog 7:81 Danish ................................................................................ en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer, ................................................................................ Numberi 7:81 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een var, een jong rund, een ram, een lam, dat eenjarig was, ten brandoffer; ................................................................................ 4 Mózes 7:81 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendõs bárány egészen égõáldozatul. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 7:81 Esperanto ................................................................................ unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero; ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 7:81 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mulli karjasta, oinas, vuosikuntainen karitsa, polttouhriksi, ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 7:81 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi, ................................................................................ Numbers 7:81 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μοσχον ενα εκ βοων κριον ενα αμνον ενα ενιαυσιον εις ολοκαυτωμα ................................................................................ Numbers 7:81 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ moschon ena ek boōn krion ena amnon ena eniausion eis olokautōma ................................................................................ moschon ena ek boOn krion ena amnon ena eniausion eis olokautOma ................................................................................ Resansman 7:81 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li ofri menm bagay ak Nakchon. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:81 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة ................................................................................ במדבר 7:81 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פר אחד בן־בקר איל אחד כבש־אחד בן־שנתו לעלה׃ ................................................................................ במדבר 7:81 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָתֹ֖ו לְעֹלָֽה׃ ................................................................................ במדבר 7:81 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פר אחד בן־בקר איל אחד כבש־אחד בן־שנתו לעלה׃ ................................................................................ במדבר 7:81 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פַּר אֶחָד בֶּן־בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ־אֶחָד בֶּן־שְׁנָתֹו לְעֹלָה׃ ................................................................................ במדבר 7:81 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ פא פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה ................................................................................ במדבר 7:81 Hebrew Bible ................................................................................ פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃ | Numeri 7:81 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ un giovenco, un montone, un agnello dell’anno per l’olocausto, ................................................................................ BILANGAN 7:81 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan seekor anak lembu atau lembu muda dan seekor domba jantan dan seekor anak domba yang umur setahun akan korban bakaran, ................................................................................ 민수기 7:81 Korean ................................................................................ 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 ................................................................................ Skaièiø knyga 7:81 Lithuanian ................................................................................ jautį, aviną ir metinį avinėlį deginamajai aukai; ................................................................................ Numbers 7:81 Maori ................................................................................ Kotahi puru, he kuao, kotahi hipi toa, kotahi reme toa, he tau tahi, hei tahunga tinana: ................................................................................ 4 Mosebok 7:81 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną; ................................................................................ Números 7:81 Portugese Bible ................................................................................ um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; ................................................................................ Numeri 7:81 Romanian: Cornilescu ................................................................................ un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot; ................................................................................ Числа 7:81 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение, ................................................................................ Числа 7:81 Russian koi8r ................................................................................ один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,[] ................................................................................ Números 7:81 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ un novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto; ................................................................................ Números 7:81 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ................................................................................ Números 7:81 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; ................................................................................ Números 7:81 Spanish: Modern ................................................................................ un novillo, un carnero y un cordero de un año para el holocausto; ................................................................................ 4 Mosebok 7:81 Swedish (1917) ................................................................................ vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer ................................................................................ Numbers 7:81 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isang guyang toro, isang tupang lalake, isang korderong lalake ng unang taon, na handog na susunugin; ................................................................................ Çölde Sayım 7:81 Turkish ................................................................................ yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; ................................................................................ Daân-soá Kyù 7:81 Vietnamese (1934) ................................................................................ một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu; ................................................................................ Numeri 7:81 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ un giovenco, un montone, un agnello di un anno, per olocausto; ................................................................................ BILANGAN 7:81 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:12) ................................................................................ BILANGAN 7:81 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan seekor domba berumur setahun, untuk korban bakaran; ................................................................................ Bull .......... Bullock .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... First .......... He-Lamb .......... Lamb .......... Male .......... Offering .......... Ox .......... Ram .......... Sheep .......... Young ................................................................................ Bull .......... Bullock .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... First .......... He-Lamb .......... Lamb .......... Male .......... Offering .......... Ox .......... Ram .......... Sheep .......... Young ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... bull .......... burnt .......... for .......... lamb .......... male .......... offering .......... old .......... one .......... ram .......... year .......... young ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 81 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |