New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD make His face shine on you, And be gracious to you; ................................................................................ Numbers 6:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπιφάναι κύριος τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ σὲ καὶ ἐλεήσαι σε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ostendat Dominus faciem suam tibi et misereatur tui ................................................................................ Números 6:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia; ................................................................................ 4 Mose 6:25 German: Luther (1912) ................................................................................ der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig; ................................................................................ Nombres 6:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce! ................................................................................ 民 數 記 6:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 耶 和 华 使 他 的 脸 光 照 你 , 赐 恩 给 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD make his face shine on you, and be gracious to you: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ May the light of the Lord's face be shining on you in grace: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord shew his face to thee, and have mercy on thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah make his face shine upon thee, and be gracious unto thee; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD will smile on you and be kind to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious to thee: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh make his face to shine on you, and be gracious to you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Jehovah cause His face to shine upon thee, and favour thee; ................................................................................ 民 數 記 6:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 耶 和 華 使 他 的 臉 光 照 你 , 賜 恩 給 你 。 ................................................................................ 民 數 記 6:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你; ................................................................................ 民 數 記 6:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿耶和华使他的脸光照你,赐恩给你; ................................................................................ Nombres 6:25 French: Darby ................................................................................ L'Éternel fasse lever la lumière de sa face sur toi et use de grâce envers toi! ................................................................................ Nombres 6:25 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel fasse luire sa face sur toi, et te fasse grâce. ................................................................................ Nombres 6:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce! ................................................................................ 4 Mose 6:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig! ................................................................................ 4 Mose 6:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova lasse sein Angesicht über dir leuchten und sei dir gnädig! | Numrat 6:25 Albanian ................................................................................ Zoti të bëjë që të shkëlqejë fytyra e tij mbi trupin tënd dhe të tregohet i mbarë me ty! ................................................................................ Числа 6:25 Bulgarian ................................................................................ Господ да осияе с лицето Си над тебе и да ти покаже милост! ................................................................................ Numbers 6:25 Croatian Bible ................................................................................ Neka te Jahve licem svojim obasja, milostiv ti bude! ................................................................................ Numeri 6:25 Czech BKR ................................................................................ Osvěť Hospodin tvář svou nad tebou, a buď milostiv tobě. ................................................................................ 4 Mosebog 6:25 Danish ................................................................................ HERREN lade sit Ansigt lyse over dig og være dig nådig, ................................................................................ Numberi 6:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE doe Zijn aangezicht over u lichten, en zij u genadig! ................................................................................ 4 Mózes 6:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Világosítsa meg az Úr az õ orczáját te rajtad, és könyörüljön te rajtad. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 6:25 Esperanto ................................................................................ La Eternulo lumu al vi per Sia vizagxo kaj favorkoru vin; ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 6:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra valistakoon kasvonsa sinun päälles, ja olkoon sinulle armollinen. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 6:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra valistakoon kasvonsa sinulle ja olkoon sinulle armollinen; ................................................................................ Numbers 6:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επιφαναι κυριος το προσωπον αυτου επι σε και ελεησαι σε ................................................................................ Numbers 6:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epiphanai kurios to prosōpon autou epi se kai eleēsai se ................................................................................ epiphanai kurios to prosOpon autou epi se kai eleEsai se ................................................................................ Resansman 6:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou Seyè a fè nou santi li la avèk nou, se pou l' gen pitye pou nou. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يضيء الرب بوجهه عليك ويرحمك. ................................................................................ במדבר 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יאר יהוה פניו אליך ויחנך׃ ס ................................................................................ במדבר 6:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ ס ................................................................................ במדבר 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יאר יהוה ׀ פניו אליך ויחנך׃ ס ................................................................................ במדבר 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יָאֵר יְהוָה ׀ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃ ס ................................................................................ במדבר 6:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה יאר יהוה פניו אליך ויחנך {ס} ................................................................................ במדבר 6:25 Hebrew Bible ................................................................................ יאר יהוה פניו אליך ויחנך׃ | Numeri 6:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno faccia risplendere il suo volto su te e ti sia propizio! ................................................................................ BILANGAN 6:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan menerangi apalah kamu dengan wajah-Nya dan dikasihankan-Nyalah kamu! ................................................................................ 민수기 6:25 Korean ................................................................................ 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며 ................................................................................ Skaièiø knyga 6:25 Lithuanian ................................................................................ Viešpats teparodo tau savo veidą ir tebūna tau maloningas. ................................................................................ Numbers 6:25 Maori ................................................................................ Ma Ihowa e mea kia tiaho tona mata ki a koe, mana ano hoki koe e atawhai: ................................................................................ 4 Mosebok 6:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren la sitt åsyn lyse over dig og være dig nådig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech rozjaśni Pan oblicze swoje nad tobą, a niech ci miłościw będzie; ................................................................................ Números 6:25 Portugese Bible ................................................................................ o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti; ................................................................................ Numeri 6:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul să facă să lumineze Faţa Lui peste tine, şi să Se îndure de tine! ................................................................................ Числа 6:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя! ................................................................................ Числа 6:25 Russian koi8r ................................................................................ да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя![] ................................................................................ Números 6:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR haga resplandecer Su rostro sobre ti, Y tenga de ti misericordia; ................................................................................ Números 6:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Haga resplandecer Jehová su rostro sobre ti, y haya de ti misericordia: ................................................................................ Números 6:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia; ................................................................................ Números 6:25 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia. ................................................................................ 4 Mosebok 6:25 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN låte sitt ansikte lysa över dig och vare dig nådig. ................................................................................ Numbers 6:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Paliwanagin nawa ng Panginoon ang kaniyang mukha sa iyo, at mahabag sa iyo: ................................................................................ Çölde Sayım 6:25 Turkish ................................................................................ RAB aydın yüzünü size göstersin Ve size lütfetsin; ................................................................................ Daân-soá Kyù 6:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cầu xin Ðức Giê-hô-va chiếu sáng mặt Ngài trên ngươi, và làm ơn cho ngươi! ................................................................................ Numeri 6:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore faccia risplendere le sua faccia verso te, e ti sia propizio. ................................................................................ BILANGAN 6:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga TUHAN baik hati dan murah hati kepadamu. ................................................................................ BILANGAN 6:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN menyinari engkau dengan wajah-Nya dan memberi engkau kasih karunia; ................................................................................ Cause .......... Face .......... Favour .......... Grace .......... Gracious .......... Light .......... Shine .......... Shining ................................................................................ Cause .......... Face .......... Favour .......... Grace .......... Gracious .......... Light .......... Shine .......... Shining ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... face .......... gracious .......... his .......... LORD .......... make .......... on .......... shine .......... the .......... to .......... upon .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |