Numbers 6:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD make His face shine on you, And be gracious to you;
................................................................................
Numbers 6:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπιφάναι κύριος τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ σὲ καὶ ἐλεήσαι σε
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ostendat Dominus faciem suam tibi et misereatur tui

................................................................................
Números 6:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;
................................................................................
4 Mose 6:25 German: Luther (1912)
................................................................................
der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;
................................................................................
Nombres 6:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce!
................................................................................
民 數 記 6:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 耶 和 华 使 他 的 脸 光 照 你 , 赐 恩 给 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The LORD make his face shine on you, and be gracious to you:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
May the light of the Lord's face be shining on you in grace:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord shew his face to thee, and have mercy on thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah make his face shine upon thee, and be gracious unto thee;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD will smile on you and be kind to you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious to thee:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh make his face to shine on you, and be gracious to you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Jehovah cause His face to shine upon thee, and favour thee;
................................................................................
民 數 記 6:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 耶 和 華 使 他 的 臉 光 照 你 , 賜 恩 給 你 。
................................................................................
民 數 記 6:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你;
................................................................................
民 數 記 6:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿耶和华使他的脸光照你,赐恩给你;
................................................................................
Nombres 6:25 French: Darby
................................................................................
L'Éternel fasse lever la lumière de sa face sur toi et use de grâce envers toi!
................................................................................
Nombres 6:25 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel fasse luire sa face sur toi, et te fasse grâce.
................................................................................
Nombres 6:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce!
................................................................................
4 Mose 6:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig!
................................................................................
4 Mose 6:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova lasse sein Angesicht über dir leuchten und sei dir gnädig!
Numrat 6:25 Albanian
................................................................................
Zoti të bëjë që të shkëlqejë fytyra e tij mbi trupin tënd dhe të tregohet i mbarë me ty!
................................................................................
Числа 6:25 Bulgarian
................................................................................
Господ да осияе с лицето Си над тебе и да ти покаже милост!
................................................................................
Numbers 6:25 Croatian Bible
................................................................................
Neka te Jahve licem svojim obasja, milostiv ti bude!
................................................................................
Numeri 6:25 Czech BKR
................................................................................
Osvěť Hospodin tvář svou nad tebou, a buď milostiv tobě.
................................................................................
4 Mosebog 6:25 Danish
................................................................................
HERREN lade sit Ansigt lyse over dig og være dig nådig,
................................................................................
Numberi 6:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE doe Zijn aangezicht over u lichten, en zij u genadig!
................................................................................
4 Mózes 6:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Világosítsa meg az Úr az õ orczáját te rajtad, és könyörüljön te rajtad.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 6:25 Esperanto
................................................................................
La Eternulo lumu al vi per Sia vizagxo kaj favorkoru vin;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 6:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra valistakoon kasvonsa sinun päälles, ja olkoon sinulle armollinen.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 6:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra valistakoon kasvonsa sinulle ja olkoon sinulle armollinen;
................................................................................
Numbers 6:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιφαναι κυριος το προσωπον αυτου επι σε και ελεησαι σε
................................................................................
Numbers 6:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epiphanai kurios to prosōpon autou epi se kai eleēsai se
................................................................................
epiphanai kurios to prosOpon autou epi se kai eleEsai se

................................................................................
Resansman 6:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou Seyè a fè nou santi li la avèk nou, se pou l' gen pitye pou nou.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يضيء الرب بوجهه عليك ويرحمك.
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יאר יהוה פניו אליך ויחנך׃ ס
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ ס
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יאר יהוה ׀ פניו אליך ויחנך׃ ס
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָאֵר יְהוָה ׀ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃ ס
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה יאר יהוה פניו אליך ויחנך  {ס}
................................................................................
במדבר 6:25 Hebrew Bible
................................................................................
יאר יהוה פניו אליך ויחנך׃
Numeri 6:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno faccia risplendere il suo volto su te e ti sia propizio!
................................................................................
BILANGAN 6:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Tuhan menerangi apalah kamu dengan wajah-Nya dan dikasihankan-Nyalah kamu!
................................................................................
민수기 6:25 Korean
................................................................................
여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며
................................................................................
Skaièiø knyga 6:25 Lithuanian
................................................................................
Viešpats teparodo tau savo veidą ir tebūna tau maloningas.
................................................................................
Numbers 6:25 Maori
................................................................................
Ma Ihowa e mea kia tiaho tona mata ki a koe, mana ano hoki koe e atawhai:
................................................................................
4 Mosebok 6:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren la sitt åsyn lyse over dig og være dig nådig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech rozjaśni Pan oblicze swoje nad tobą, a niech ci miłościw będzie;
................................................................................
Números 6:25 Portugese Bible
................................................................................
o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;   
................................................................................
Numeri 6:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul să facă să lumineze Faţa Lui peste tine, şi să Se îndure de tine!
................................................................................
Числа 6:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя!
................................................................................
Числа 6:25 Russian koi8r
................................................................................
да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя![]
................................................................................
Números 6:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR haga resplandecer Su rostro sobre ti, Y tenga de ti misericordia;
................................................................................
Números 6:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Haga resplandecer Jehová su rostro sobre ti, y haya de ti misericordia:
................................................................................
Números 6:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;
................................................................................
Números 6:25 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia.
................................................................................
4 Mosebok 6:25 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN låte sitt ansikte lysa över dig och vare dig nådig.
................................................................................
Numbers 6:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Paliwanagin nawa ng Panginoon ang kaniyang mukha sa iyo, at mahabag sa iyo:
................................................................................
Çölde Sayım 6:25 Turkish
................................................................................
RAB aydın yüzünü size göstersin
Ve size lütfetsin;

................................................................................
Daân-soá Kyù 6:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cầu xin Ðức Giê-hô-va chiếu sáng mặt Ngài trên ngươi, và làm ơn cho ngươi!
................................................................................
Numeri 6:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore faccia risplendere le sua faccia verso te, e ti sia propizio.
................................................................................
BILANGAN 6:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semoga TUHAN baik hati dan murah hati kepadamu.
................................................................................
BILANGAN 6:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN menyinari engkau dengan wajah-Nya dan memberi engkau kasih karunia;
................................................................................
Cause .......... Face .......... Favour .......... Grace .......... Gracious .......... Light .......... Shine .......... Shining
................................................................................
Cause .......... Face .......... Favour .......... Grace .......... Gracious .......... Light .......... Shine .......... Shining
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... face .......... gracious .......... his .......... LORD .......... make .......... on .......... shine .......... the .......... to .......... upon .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible