Numbers 5:10
New American Standard Bible (©1995)
So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"

Numbers 5:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἑκάστου τὰ ἡγιασμένα αὐτοῦ ἔσται ἀνὴρ ὃς ἐὰν δῷ τῷ ἱερεῖ αὐτῷ ἔσται

במדבר 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ אֶת־קֳדָשָׁיו לֹו יִהְיוּ אִישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּן לַכֹּהֵן לֹו יִהְיֶה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quicquid in sanctuarium offertur a singulis et traditur manibus sacerdotis ipsius erit

Números 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Las cosas consagradas de toda persona serán del sacerdote; lo que una persona dé al sacerdote será de él.

4 Mose 5:10 German: Luther (1912)
Und wer etwas heiligt, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein.

Nombres 5:10 French: Louis Segond (1910)
Les choses qu'on aura consacrées lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra.

民 數 記 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
各 人 所 分 别 为 圣 的 物 , 无 论 是 甚 麽 , 都 要 归 给 祭 司 。

King James Bible
And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

American King James Version
And every man's hallowed things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.

American Standard Version
And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

Bible in Basic English
And every man's holy things will be his: whatever a man gives to the priest will be his.

Douay-Rheims Bible
And whatsoever is offered into the sanctuary by every one, and is delivered into the hands of the priest, it shall be his.

Darby Bible Translation
And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth the priest shall be his.

English Revised Version
And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Each person's holy offerings will belong to that person, but whatever is given to the priest will belong to the priest."

Webster's Bible Translation
And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth to the priest, it shall be his.

World English Bible
Every man's holy things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.'"

Young's Literal Translation
and any man's hallowed things become his; that which any man giveth to the priest becometh his.'

民 數 記 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
各 人 所 分 別 為 聖 的 物 , 無 論 是 甚 麼 , 都 要 歸 給 祭 司 。

民 數 記 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
各人所獻的聖物,要歸給祭司;人無論獻給祭司甚麼,都要歸給祭司。”

民 數 記 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”

Nombres 5:10 French: Darby
Et les choses saintes de chacun seront à lui; ce que chacun donnera au sacrificateur sera à lui.

Nombres 5:10 French: Martin (1744)
Les choses donc que quelqu'un aura sanctifiées appartiendront au Sacrificateur; ce que chacun lui aura donné, lui appartiendra.

Nombres 5:10 French: Ostervald (1744)
Les choses consacrées que chacun offrira, lui appartiendront; ce que chacun donnera au sacrificateur, lui appartiendra.

4 Mose 5:10 German: Luther (1545)
Und wer etwas heiliget, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein:

4 Mose 5:10 German: Elberfelder (1871)
Ja, ihm sollen eines jeden heilige Dinge gehören; was jemand dem Priester gibt, soll ihm gehören.

Numrat 5:10 Albanian
Sendet që dikush shenjtëron do të jenë të priftit; atë që dikush i jep priftit, do t'i përkasë këtij".

Числа 5:10 Bulgarian
Негови да бъдат и посветените неща от всеки човек; всичко, каквото дава някой на свещеника, нека бъде негово.

Numbers 5:10 Croatian Bible
Svakome idu stvari koje je posvetio; i neka svećeniku bude ono što njemu tko dadne."

Numeri 5:10 Czech BKR
Tak i věci posvěcené od kohokoli jemu se dostanou; a dal-li kdo co knězi, také jeho bude.

4 Mosebog 5:10 Danish
Alle Helliggaver skal tilfalde ham; hvad nogen giver Præsten, skal tilfalde ham.

Numberi 5:10 Dutch Staten Vertaling
En een ieders geheiligde dingen zullen zijne zijn; wat iemand den priester zal gegeven hebben, zal zijne zijn.

4 Mózes 5:10 Hungarian: Karoli
És kinek-kinek az õ szenteltje a magáé legyen; a mit pedig kiki a papnak ád, azé legyen.

Moseo 4: Nombroj 5:10 Esperanto
Kaj cxies sanktigitajxo al li apartenas. Se iu ion donas al la pastro, gxi apartenu al li.

NELJÄS MOOSEKSEN 5:10 Finnish: Bible (1776)
Jos joku jotain pyhittää, sen pitää oleman papin omana, ja mitä joku antaa papille, sen pitää oleman myös hänen omansa.

NELJÄS MOOSEKSEN 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja jokaisen pyhät lahjat olkoot papin omat; mitä joku antaa papille, se olkoon papin oma."

Numbers 5:10 Greek OT: Septuagint
και εκαστου τα ηγιασμενα αυτου εσται ανηρ ος εαν δω τω ιερει αυτω εσται

Numbers 5:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ekastou ta ēgiasmena autou estai anēr os ean dō tō ierei autō estai
kai ekastou ta Egiasmena autou estai anEr os ean dO tO ierei autO estai

Resansman 5:10 Haitian Creole Bible
Tout ofrann yon moun pote bay prèt la va rete pou prèt la. Tou sa yon moun pote renmèt va rete pou prèt la tou.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke
والانسان اقداسه تكون له. اذا اعطى انسان شيئا للكاهن فله يكون

במדבר 5:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואיש את־קדשיו לו יהיו איש אשר־יתן לכהן לו יהיה׃ ף

במדבר 5:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִ֥ישׁ אֶת־קֳדָשָׁ֖יו לֹ֣ו יִהְי֑וּ אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּ֥ן לַכֹּהֵ֖ן לֹ֥ו יִהְיֶֽה׃ פ

במדבר 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש את־קדשיו לו יהיו איש אשר־יתן לכהן לו יהיה׃ פ

במדבר 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ אֶת־קֳדָשָׁיו לֹו יִהְיוּ אִישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּן לַכֹּהֵן לֹו יִהְיֶה׃ פ

במדבר 5:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י ואיש את קדשיו לו יהיו איש אשר יתן לכהן לו יהיה  {פ}

במדבר 5:10 Hebrew Bible
ואיש את קדשיו לו יהיו איש אשר יתן לכהן לו יהיה׃

Numeri 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
le cose che uno consacrerà saranno del sacerdote; ciò che uno darà al sacerdote, apparterrà a lui".

BILANGAN 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kendatilah demikian, maka segala yang ada pada tiap-tiap orang dari pada barang yang terpakai kepada pekerjaan yang suci, ia juga yang empunya dia, tetapi barang yang diberinya kepada imam ia itulah imam punya.

민수기 5:10 Korean
각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라

Skaièiø knyga 5:10 Lithuanian
Ką pavieniai asmenys aukoja šventykloje ir atiduoda kunigui, yra jo nuosavybė’ ”.

Numbers 5:10 Maori
Mana ake nga mea tapu a te tangata: ko ta te tangata e hoatu ai ki te tohunga, mana tena.

4 Mosebok 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hver manns hellige gaver skal høre presten til; det nogen gir ham, skal høre ham til.

Polish: Biblia Gdanska
Owe rzeczy poświęcone od kogożkolwiek, jego będą; i kto by co oddał kapłanowi, jemu zostanie.

Números 5:10 Portugese Bible
Enfim, as coisas consagradas de cada um serão do sacerdote; tudo o que alguém lhe der será dele.   

Numeri 5:10 Romanian: Cornilescu
Lucrurile închinate Domnului vor fi ale preotului: tot ce i se va da preotului, al lui să fie.``

Числа 5:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.

Числа 5:10 Russian koi8r
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.[]

Números 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Las cosas consagradas de toda persona serán del sacerdote; lo que una persona dé al sacerdote será de él.'"

Números 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y lo santificado de cualquiera será suyo: asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.

Números 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.

Números 5:10 Spanish: Modern
Las cosas consagradas por cualquier persona serán para él; lo que cualquiera da al sacerdote será para éste."

4 Mosebok 5:10 Swedish (1917)
honom skola allas heliga gåvor tillhöra; vad någon giver åt prästen skall tillhöra denne.

Numbers 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga bagay na banal ng bawa't lalake ay magiging kaniya: ang ibigay ng sinomang tao sa saserdote ay magiging kaniya.

Çölde Sayım 5:10 Turkish
Herkesin kendine ayırdığı sunular kendinin, ama kâhine verdikleri kâhinin olacaktır.› ››

Daân-soá Kyù 5:10 Vietnamese (1934)
Những vật biệt riêng ra thánh mà mỗi người dâng sẽ thuộc về người; vật chi mỗi người ban cho thầy tế lễ, chắc sẽ thuộc về người vậy.

Numeri 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le cose consacrate da chi che sia sieno del sacerdote; sia suo ciò che qualunque persona gli avrà dato.

BILANGAN 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apa yang dipersembahkan seseorang kepada TUHAN, menjadi bagian orang itu sendiri. Hanya apa yang diserahkannya kepada seorang imam, menjadi bagian imam itu.

BILANGAN 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sedang persembahan-persembahan kudus yang dibawa oleh seseorang adalah bagian orang itu sendiri; hanya apa yang diserahkannya kepada seorang imam adalah bagian imam itu."

Belong .......... Gifts .......... Gives .......... Hallowed .......... Holy .......... Priest .......... Sacred .......... Whatever .......... Whatsoever

Belong .......... Gifts .......... Gives .......... Hallowed .......... Holy .......... Priest .......... Sacred .......... Whatever .......... Whatsoever

Alphabetical: any .......... are .......... be .......... becomes .......... belong .......... but .......... Each .......... every .......... gifts .......... gives .......... he .......... his .......... his' .......... holy .......... it .......... man .......... man's .......... own .......... priest .......... priest' .......... sacred .......... shall .......... So .......... the .......... to .......... what .......... whatever .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible