New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD, saying, "The tribe of the sons of Joseph are right in their statements. ................................................................................ Numbers 36:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐνετείλατο μωυσῆς τοῖς υἱοῖς ισραηλ διὰ προστάγματος κυρίου λέγων οὕτως φυλὴ υἱῶν ιωσηφ λέγουσιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondit Moses filiis Israhel et Domino praecipiente ait recte tribus filiorum Ioseph locuta est ................................................................................ Números 36:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel, conforme a la palabra del SEÑOR, diciendo: La tribu de los hijos de José tiene razón en lo que dice. ................................................................................ 4 Mose 36:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des Herrn und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet. ................................................................................ Nombres 36:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse transmit aux enfants d'Israël les ordres de l'Eternel. Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison. ................................................................................ 民 數 記 36:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 照 耶 和 华 的 话 吩 咐 以 色 列 人 说 : 约 瑟 支 派 的 人 说 得 有 理 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has said well. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses commanded the children of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph speaketh right. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So by the direction of the Lord, Moses gave orders to the children of Israel, saying, What the tribe of the sons of Joseph have said is right. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moses answered the children of Israel, and said by the command of the Lord: The tribe of the children of Joseph hath spoken rightly. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses commanded the children of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph speaketh right. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Moses gave the Israelites a command from the LORD. "The tribe of Joseph's descendants is right. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses commanded the children of Israel according to the word of Yahweh, saying, "The tribe of the sons of Joseph speaks right. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses commandeth the sons of Israel, by the command of Jehovah, saying, 'Rightly are the tribe of the sons of Joseph speaking; ................................................................................ 民 數 記 36:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 照 耶 和 華 的 話 吩 咐 以 色 列 人 說 : 約 瑟 支 派 的 人 說 得 有 理 。 ................................................................................ 民 數 記 36:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西照著耶和華的話,吩咐以色列說:“約瑟支派的人說得對。 ................................................................................ 民 數 記 36:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西照着耶和华的话,吩咐以色列说:“约瑟支派的人说得对。 ................................................................................ Nombres 36:5 French: Darby ................................................................................ Et Moïse commanda aux fils d'Israël, sur le commandement de l'Éternel, disant: La tribu des fils de Joseph a dit juste. ................................................................................ Nombres 36:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, suivant le commandement de la bouche de l'Eternel, en disant : Ce que la Tribu des enfants de Joseph dit, est juste. ................................................................................ Nombres 36:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de L'Éternel, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison. ................................................................................ 4 Mose 36:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des HERRN und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet. ................................................................................ 4 Mose 36:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da gebot Mose den Kindern Israel, nach dem Befehle Jehovas, und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph redet recht. | Numrat 36:5 Albanian ................................................................................ Atëherë Moisiu urdhëroi bijtë e Izraelit simbas porosisë që kishte nga Zoti, duke thënë: "Fisi i bijve të Jozefit e ka mirë. ................................................................................ Числа 36:5 Bulgarian ................................................................................ Прочее, по Господното слово, Моисей заповяда на израилтяните, като каза: Племето на Иосифовите потомци говори право. ................................................................................ Numbers 36:5 Croatian Bible ................................................................................ I po zapovijedi Jahvinoj Mojsije naredi Izraelcima: "Pleme Josipovih sinova pravo govori. ................................................................................ Numeri 36:5 Czech BKR ................................................................................ Tedy přikázal Mojžíš synům Izraelským podlé řeči Hospodinovy, řka: Dobře pokolení synů Jozefových mluví. ................................................................................ 4 Mosebog 36:5 Danish ................................................................................ Da udstedte Moses efter HERRENs Ord følgende Bud til Israelitterne: "Josefs Sønners Stamme har talt ret! ................................................................................ Numberi 36:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen gebood Mozes den kinderen Israels, naar des HEEREN mond, zeggende: De stam der kinderen van Jozef spreekt recht. ................................................................................ 4 Mózes 36:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Parancsot ada azért Mózes Izráel fiainak az Úr rendelése szerint, mondván: A József fiainak törzse igazat szól. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 36:5 Esperanto ................................................................................ Tiam Moseo donis ordonon al la Izraelidoj laux la instrukcio de la Eternulo, dirante:Prave parolas la tribo de la Jozefidoj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 36:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin käski Moses Israelin lapsille Herran käskyn jälkeen, ja sanoi: Josephin lasten suku on oikein puhunut. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 36:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Mooses sääti israelilaisille Herran käskyn mukaan, sanoen: "Joosefilaisten sukukunta puhuu oikein. ................................................................................ Numbers 36:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ενετειλατο μωυσης τοις υιοις ισραηλ δια προσταγματος κυριου λεγων ουτως φυλη υιων ιωσηφ λεγουσιν ................................................................................ Numbers 36:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eneteilato mōusēs tois uiois israēl dia prostagmatos kuriou legōn outōs phulē uiōn iōsēph legousin ................................................................................ kai eneteilato mOusEs tois uiois israEl dia prostagmatos kuriou legOn outOs phulE uiOn iOsEph legousin ................................................................................ Resansman 36:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, dapre lòd Seyè a te ba li, Moyiz bay moun pèp Izrayèl yo regleman sa a pou yo swiv. Li di yo konsa: -Moun branch fanmi Jozèf yo gen rezon. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 36:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فامر موسى بني اسرائيل حسب قول الرب قائلا. بحق تكلم سبط بني يوسف. ................................................................................ במדבר 36:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצו משה את־בני ישראל על־פי יהוה לאמר כן מטה בני־יוסף דברים׃ ................................................................................ במדבר 36:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר כֵּ֛ן מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יֹוסֵ֖ף דֹּבְרִֽים׃ ................................................................................ במדבר 36:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצו משה את־בני ישראל על־פי יהוה לאמר כן מטה בני־יוסף דברים׃ ................................................................................ במדבר 36:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְצַו מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַל־פִּי יְהוָה לֵאמֹר כֵּן מַטֵּה בְנֵי־יֹוסֵף דֹּבְרִים׃ ................................................................................ במדבר 36:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ויצו משה את בני ישראל על פי יהוה לאמר כן מטה בני יוסף דברים ................................................................................ במדבר 36:5 Hebrew Bible ................................................................................ ויצו משה את בני ישראל על פי יהוה לאמר כן מטה בני יוסף דברים׃ | Numeri 36:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè trasmise ai figliuoli d’Israele questi ordini dell’Eterno, dicendo: "La tribù dei figliuoli di Giuseppe dice bene. ................................................................................ BILANGAN 36:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu kata Musa kepada segala bani Israel atas firman Tuhan, bunyinya: Benarlah kata suku bani Yusuf ini. ................................................................................ 민수기 36:5 Korean ................................................................................ 모세가 여호와의 말씀으로 이스라엘에게 명하여 가로되 `요셉 자손 지파의 말이 옳도다 ................................................................................ Skaièiø knyga 36:5 Lithuanian ................................................................................ Mozė atsakė izraelitams pagal Viešpaties žodį: “Juozapo sūnų giminė kalba teisingai. ................................................................................ Numbers 36:5 Maori ................................................................................ Na ka whakahau a Mohi ki nga tama a Iharaira, he mea ki mai na Ihowa, a ka mea, He tika nga kupu a te iwi o nga tama a Hohepa. ................................................................................ 4 Mosebok 36:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da bød Moses Israels barn efter Herrens ord og sa: Josefs barns stamme har rett i det de sier. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy powiedział Mojżesz synom Izraelskim według słowa Pańskiego, mówiąc: Dobrze mówi pokolenie synów Józefowych. ................................................................................ Números 36:5 Portugese Bible ................................................................................ Então Moisés falou aos filhos de Israel, segundo a palavra do senhor, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo. ................................................................................ Numeri 36:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a poruncit copiilor lui Israel din partea Domnului, şi a zis: ,,Seminţia fiilor lui Iosif are dreptate. ................................................................................ Числа 36:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И дал Моисей повеление сынам Израилевым, по слову Господню, и сказал: правду говорит колено сынов Иосифовых; ................................................................................ Числа 36:5 Russian koi8r ................................................................................ И дал Моисей повеление сынам Израилевым, по слову Господню, и сказал: правду говорит колено сынов Иосифовых;[] ................................................................................ Números 36:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Moisés ordenó a los Israelitas, conforme a la palabra del SEÑOR y dijo: "La tribu de los hijos de José tiene razón en lo que dice. ................................................................................ Números 36:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Moisés mandó á los hijos de Israel por dicho de Jehová, diciendo: La tribu de los hijos de José habla rectamente. ................................................................................ Números 36:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Moisés mandó a los hijos de Israel por dicho del SEÑOR, diciendo: La tribu de los hijos de José habla derecho. ................................................................................ Números 36:5 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Moisés mandó a los hijos de Israel, conforme al mandato de Jehovah, diciendo: --La tribu de los hijos de José tiene razón en lo que dice. ................................................................................ 4 Mosebok 36:5 Swedish (1917) ................................................................................ Då bjöd Mose Israels barn, efter HERRENS befallning, och sade: »Josefs barns stam har talat rätt. ................................................................................ Numbers 36:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iniutos ni Moises sa mga anak ni Israel ayon sa salita ng Panginoon na sinasabi, Ang lipi ng mga anak ni Jose ay nagsasalita ng matuwid. ................................................................................ Çölde Sayım 36:5 Turkish ................................................................................ Musa, RABbin buyruğu uyarınca, İsraillilere şöyle buyurdu: ‹‹Yusuf soyundan gelenlerin söyledikleri doğrudur. ................................................................................ Daân-soá Kyù 36:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se bèn truyền các lịnh nầy của Ðức Giê-hô-va cho dân Y-sơ-ra-ên mà rằng: Chi phái con cháu Giô-sép nói có lý. ................................................................................ Numeri 36:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè diede comandamento a’ figliuoli d’Israele, secondo la parola del Signore, dicendo: La tribù de’ figliuoli di Giuseppe parla dirittamente. ................................................................................ BILANGAN 36:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Musa menyampaikan kepada bangsa Israel perintah ini dari TUHAN, "Apa yang dikatakan orang-orang keturunan Yusuf itu benar, ................................................................................ BILANGAN 36:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Musa memerintahkan kepada orang Israel sesuai dengan titah TUHAN: "Perkataan suku keturunan Yusuf itu benar. ................................................................................ Children .......... Command .......... Commanded .......... Commandeth .......... Direction .......... Israel .......... Israelites .......... Joseph .......... Lord's .......... Order .......... Orders .......... Right .......... Rightly .......... Speaketh .......... Speaking .......... Speaks .......... Statements .......... Tribe .......... Word ................................................................................ Children .......... Command .......... Commanded .......... Commandeth .......... Direction .......... Israel .......... Israelites .......... Joseph .......... Lord's .......... Order .......... Orders .......... Right .......... Rightly .......... Speaketh .......... Speaking .......... Speaks .......... Statements .......... Tribe .......... Word ................................................................................ Alphabetical: according .......... are .......... at .......... command .......... commanded .......... descendants .......... gave .......... in .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... Joseph .......... LORD .......... Lord's .......... Moses .......... of .......... order .......... right .......... saying .......... sons .......... statements .......... the .......... their .......... Then .......... this .......... to .......... tribe .......... What .......... word ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |