New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad married their uncles' sons. ................................................................................ Numbers 36:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένοντο θερσα καὶ εγλα καὶ μελχα καὶ νουα καὶ μααλα θυγατέρες σαλπααδ τοῖς ἀνεψιοῖς αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nupserunt Maala et Thersa et Egla et Melcha et Noa filiis patrui sui ................................................................................ Números 36:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pues Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad, se casaron con los hijos de sus tíos. ................................................................................ 4 Mose 36:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Mahela, Thirza, Hogla, Milka und Noa, und freiten die Kinder ihrer Vettern, {~} {~} ................................................................................ Nombres 36:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Machla, Thirtsa, Hogla, Milca et Noa, filles de Tselophchad, se marièrent aux fils de leurs oncles; ................................................................................ 民 數 記 36:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 西 罗 非 哈 的 女 儿 玛 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 们 伯 叔 的 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers'sons. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, took as their husbands the sons of their father's brothers: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Maala, and Thersa, and Hegla, and Melcha, and Noa were married to the sons of their uncle by their father ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their uncles' sons. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their father's side of the family. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, daughters of Zelophehad, are to the sons of their fathers' brethren for wives; ................................................................................ 民 數 記 36:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 西 羅 非 哈 的 女 兒 瑪 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 們 伯 叔 的 兒 子 。 ................................................................................ 民 數 記 36:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿,都嫁給了自己叔伯的兒子作妻子。 ................................................................................ 民 數 記 36:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿,都嫁给了自己叔伯的儿子作妻子。 ................................................................................ Nombres 36:11 French: Darby ................................................................................ et Makhla, Thirtsa, et Hogla, et Milca, et Noa, filles de Tselophkhad, se marièrent aux fils de leurs oncles. ................................................................................ Nombres 36:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Car Mahla, Tirtsa, Hogla, Milca, et Noha, filles de Tsélophcad, se marièrent aux enfants de leurs oncles. ................................................................................ Nombres 36:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Machla, Thirtsa, Hogla, Milca, et Noa, filles de Tselophcad, se marièrent aux fils de leurs oncles. ................................................................................ 4 Mose 36:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Mahela, Thirza, Hagla, Milka und Noa, und freieten die Kinder ihrer Vettern, ................................................................................ 4 Mose 36:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Machla, Tirza und Chogla und Milka und Noa, die Töchter Zelophchads, wurden den Söhnen ihrer Oheime zu Weibern. | Numrat 36:11 Albanian ................................................................................ Mahlah, Thirtsah, Hoglah, Milkah dhe Noah, bija të Tselofehadit, u martuan me bijtë e ungjërve të tyre; ................................................................................ Числа 36:11 Bulgarian ................................................................................ защото Маала, Терса, Егла, Мелха и Нуа, Салпаадовите дъщери, се омъжиха за синовете на чичовете си; ................................................................................ Numbers 36:11 Croatian Bible ................................................................................ Mahla, Tirsa, Hogla, Milka i Noa, kćeri Selofhadove, udaše se za sinove svojih stričeva. ................................................................................ Numeri 36:11 Czech BKR ................................................................................ Nebo Mahla, Tersa a Hegla, Melcha a Noa, dcery Salfad, vdaly se za syny strýců svých. ................................................................................ 4 Mosebog 36:11 Danish ................................................................................ idet Mala, Tirza, Hogla, Milka og Noa, Zelofhads Døtre, indgik Ægteskab med deres Farbrødres Sønner; ................................................................................ Numberi 36:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Machla, Thirza, en Hogla, en Milka, en Noa, dochteren van Zelafead, zijn den zonen harer ooms tot vrouwen geworden. ................................................................................ 4 Mózes 36:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert Makhla, Thircza, Hogla, Milkha és Nóa, a Czélofhád leányai, az õ nagybátyjok fiaihoz mentek vala feleségül; ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 36:11 Esperanto ................................................................................ kaj Mahxla, Tirca kaj HXogla kaj Milka kaj Noa, la filinoj de Celofhxad, edzinigxis kun filoj de siaj onkloj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 36:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Makla, Tirtsa, Hogla, Milka, Noa, Zelophkadin tyttäret, huolivat setäinsä pojille. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 36:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mahla, Tirsa, Hogla, Milka ja Nooga, Selofhadin tyttäret, menivät vaimoiksi setiensä pojille. ................................................................................ Numbers 36:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενοντο θερσα και εγλα και μελχα και νουα και μααλα θυγατερες σαλπααδ τοις ανεψιοις αυτων ................................................................................ Numbers 36:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenonto thersa kai egla kai mencha kai noua kai maala thugateres salpaad tois anepsiois autōn ................................................................................ kai egenonto thersa kai egla kai mencha kai noua kai maala thugateres salpaad tois anepsiois autOn ................................................................................ Resansman 36:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mala, Tiza, Ogla, Milka ak Noa marye ak pitit gason tonton yo bò papa. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 36:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصارت محلة وترصة وحجلة وملكة ونوعة بنات صلفحاد نساء لبني اعمامهنّ. ................................................................................ במדבר 36:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה בנות צלפחד לבני דדיהן לנשים׃ ................................................................................ במדבר 36:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתִּהְיֶ֜ינָה מַחְלָ֣ה תִרְצָ֗ה וְחָגְלָ֧ה וּמִלְכָּ֛ה וְנֹעָ֖ה בְּנֹ֣ות צְלָפְחָ֑ד לִבְנֵ֥י דֹדֵיהֶ֖ן לְנָשִֽׁים׃ ................................................................................ במדבר 36:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה בנות צלפחד לבני דדיהן לנשים׃ ................................................................................ במדבר 36:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתִּהְיֶינָה מַחְלָה תִרְצָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְנֹעָה בְּנֹות צְלָפְחָד לִבְנֵי דֹדֵיהֶן לְנָשִׁים׃ ................................................................................ במדבר 36:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה--בנות צלפחד לבני דדיהן לנשים ................................................................................ במדבר 36:11 Hebrew Bible ................................................................................ ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה בנות צלפחד לבני דדיהן לנשים׃ | Numeri 36:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mahlah, Thirtsah, Hoglah, Milcah e Noah, figliuole di Tselofehad, si maritarono coi figliuoli dei loro zii; ................................................................................ BILANGAN 36:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Makhla, Tirza, Hojla, Milka dan Noa, anak-anak perempuan Zelafead itu, menjadi bini anak-anak laki-laki bapa saudaranya. ................................................................................ 민수기 36:11 Korean ................................................................................ 슬로브핫의 딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 형제의 아들들에게로 시집가되 ................................................................................ Skaièiø knyga 36:11 Lithuanian ................................................................................ Machla, Tirca, Hogla, Milka ir Noja ištekėjo už savo pusbrolių ................................................................................ Numbers 36:11 Maori ................................................................................ Ka riro hoki a Mahara, a Tirita, a Hokora, a Mirika, a Noa, nga tamahine a Teropehara, hei wahine ma nga tama a nga teina o to ratou papa. ................................................................................ 4 Mosebok 36:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mahla, Tirsa og Hogla og Milka og Noa, Selofhads døtre, blev gift med sine farbrødres sønner; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo Mahala, Tersa, i Hegla, i Melcha, i Noa, córki Salfaadowe, szły za mąż, za syny stryjów swoich. ................................................................................ Números 36:11 Portugese Bible ................................................................................ pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos. ................................................................................ Numeri 36:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mahla, Tirţa, Hogla, Milca şi Noa, fetele lui Ţelofhad, s-au măritat după fiii unchilor lor; ................................................................................ Числа 36:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих; ................................................................................ Числа 36:11 Russian koi8r ................................................................................ И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих;[] ................................................................................ Números 36:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ pues Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad, se casaron con los hijos de sus tíos. ................................................................................ Números 36:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milchâ, y Noa, hijas de Salphaad, se casaron con hijos de sus tíos: ................................................................................ Números 36:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milca, y Noa, hijas de Zelofehad, se casaron con hijos de sus tíos. ................................................................................ Números 36:11 Spanish: Modern ................................................................................ Majla, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, hijas de Zelofejad, se casaron con los hijos de sus tíos. ................................................................................ 4 Mosebok 36:11 Swedish (1917) ................................................................................ Mahela, Tirsa, Hogla, Milka och Noa, Selofhads döttrar, gifte sig med sina farbröders söner. ................................................................................ Numbers 36:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't si Maala, si Tirsa, si Holga, at si Milca, at si Noa, na mga anak na babae ni Salphaad ay nagsipagasawa sa mga anak ng mga kapatid ng kanilang ama. ................................................................................ Çölde Sayım 36:11 Turkish ................................................................................
................................................................................ Daân-soá Kyù 36:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mách-la, Thiệt-sa, Hốt-la, Minh-ca, và Nô-a, các con gái của Xê-lô-phát, đều kết thân cùng các con trai của cậu mình. ................................................................................ Numeri 36:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mala, e Tirsa, ed Hogla, e Milca, e Noa, figliuole di Selofad, si maritarono co’ figliuoli de’ loro zii. ................................................................................ BILANGAN 36:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (36:10) ................................................................................ BILANGAN 36:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka Mahla, Tirza, Hogla, Milka dan Noa, anak-anak perempuan Zelafehad, kawin dengan anak-anak lelaki dari pihak saudara-saudara ayah mereka; ................................................................................ Cousins .......... Daughters .......... Hoglah .......... Husbands .......... Married .......... Milcah .......... Noah .......... Side .......... Tirzah .......... Wives .......... Zelophehad .......... Zeloph'ehad .......... Zelophehad's ................................................................................ Cousins .......... Daughters .......... Hoglah .......... Husbands .......... Married .......... Milcah .......... Noah .......... Side .......... Tirzah .......... Wives .......... Zelophehad .......... Zeloph'ehad .......... Zelophehad's ................................................................................ Alphabetical: and .......... cousins .......... daughters .......... father's .......... Hoglah .......... Mahlah .......... married .......... Milcah .......... Noah .......... of .......... on .......... side .......... sons .......... the .......... their .......... Tirzah .......... uncles .......... Zelophehad .......... Zelophehad's ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |