Numbers 34:7

<< Numbers 34:7 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.
.......................................................
Numbers 34:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ τοῦτο ἔσται τὰ ὅρια ὑμῖν πρὸς βορρᾶν ἀπὸ τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς παρὰ τὸ ὄρος τὸ ὄρος

במדבר 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְזֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל צָפֹון מִן־הַיָּם הַגָּדֹל תְּתָאוּ לָכֶם הֹר הָהָר׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
.......................................................
Números 34:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
``Y esta será vuestra frontera norte: trazaréis la línea fronteriza desde el mar Grande hasta el monte Hor.
.......................................................
4 Mose 34:7 German: Luther (1912)
.......................................................
Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: ihr sollt messen von dem großen Meer bis an den Berg Hor,
.......................................................
Nombres 34:7 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;
.......................................................
民 數 記 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
北 界 要 从 大 海 起 , 画 到 何 珥 山 ,
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And this shall be your north border: from the great sea you shall point out for you mount Hor:
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor:
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
"The northern border extends from the Mediterranean Sea to Mount Hor,
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And this shall be your north border: from the great sea ye shall designate for you mount Hor:
.......................................................
World English Bible
.......................................................
"'This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;

.......................................................
Numrat 34:7 Albanian
.......................................................
Ky do të jetë kufiri juaj verior: duke u nisur nga Deti i Madh do të caktoni kufirin tuaj deri në malin Hor;
.......................................................
Числа 34:7 Bulgarian
.......................................................
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате [границата] до планината Ор;
.......................................................
民 數 記 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
北 界 要 從 大 海 起 , 畫 到 何 珥 山 ,
.......................................................
民 數 記 34:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
“‘你們的北界如下:從大海起畫界,直到何珥山;
.......................................................
民 數 記 34:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
“‘你们的北界如下:从大海起画界,直到何珥山;
.......................................................
Numbers 34:7 Croatian Bible
.......................................................
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
.......................................................
Numeri 34:7 Czech BKR
.......................................................
A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
.......................................................
4 Mosebog 34:7 Danish
.......................................................
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
.......................................................
Numberi 34:7 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Voorts zal u de landpale van het noorden deze zijn: van de grote zee af zult gij u den berg Hor aftekenen.
.......................................................
4 Mózes 34:7 Hungarian: Karoli
.......................................................
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertõl fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
.......................................................
Moseo 4: Nombroj 34:7 Esperanto
.......................................................
Kaj tia estu por vi la limo norda:de la Granda Maro vi tiros gxin al vi gxis la monto Hor;
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 34:7 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 34:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
.......................................................
Nombres 34:7 French: Darby
.......................................................
Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
.......................................................
Nombres 34:7 French: Martin (1744)
.......................................................
Et ce sera [ici] votre frontière du Septentrion; depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor.
.......................................................
Nombres 34:7 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;
.......................................................
4 Mose 34:7 German: Luther (1545)
.......................................................
Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: Ihr sollt messen von dem großen Meer an den Berg Hor;
.......................................................
4 Mose 34:7 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und dies soll euch die Nordgrenze sein: vom großen Meere aus sollt ihr euch den Berg Hor abmarken;
.......................................................
Numbers 34:7 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και τουτο εσται τα ορια υμιν προς βορραν απο της θαλασσης της μεγαλης καταμετρησετε υμιν αυτοις παρα το ορος το ορος
.......................................................
Numbers 34:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai touto estai ta oria umin pros borran apo tēs thalassēs tēs megalēs katametrēsete umin autois para to oros to oros
kai touto estai ta oria umin pros borran apo tEs thalassEs tEs megalEs katametrEsete umin autois para to oros to oros

.......................................................
Resansman 34:7 Haitian Creole Bible
.......................................................
Sou bò nò a, fwontyè a va swiv yon liy dwat ki soti depi gwo lanmè a rive sou mòn Or la.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 34:7 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور.
.......................................................
במדבר 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
וזה־יהיה לכם גבול צפון מן־הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
.......................................................
במדבר 34:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְזֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֣וּל צָפֹ֑ון מִן־הַיָּם֙ הַגָּדֹ֔ל תְּתָא֥וּ לָכֶ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
.......................................................
במדבר 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
וזה־יהיה לכם גבול צפון מן־הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃
.......................................................
במדבר 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְזֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל צָפֹון מִן־הַיָּם הַגָּדֹל תְּתָאוּ לָכֶם הֹר הָהָר׃
.......................................................
במדבר 34:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ז וזה יהיה לכם גבול צפון  מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר
.......................................................
במדבר 34:7 Hebrew Bible
.......................................................
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃

.......................................................
Numeri 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
.......................................................
Numeri 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor;
.......................................................
BILANGAN 34:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Di utara, batas itu mulai di Laut Tengah menuju ke Gunung Hor
.......................................................
BILANGAN 34:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
.......................................................
BILANGAN 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Adapun perhinggaan kamu disebelah utara: dari lautan besar hendaklah kamu menentukan peminggir sampai ke gunung Hor,
.......................................................
민수기 34:7 Korean
.......................................................
북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
.......................................................
Skaièiø knyga 34:7 Lithuanian
.......................................................
Šiaurėje siena prasidės nuo Didžiosios jūros ir tęsis iki Horo kalno,
.......................................................
Numbers 34:7 Maori
.......................................................
A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:
.......................................................
4 Mosebok 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
.......................................................
Números 34:7 Portugese Bible
.......................................................
Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;   
.......................................................
Numeri 34:7 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;
.......................................................
Числа 34:7 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
.......................................................
Числа 34:7 Russian koi8r
.......................................................
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,[]
.......................................................
Números 34:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
'Y ésta será su frontera norte: trazarán la línea fronteriza desde el Mar Grande hasta el Monte Hor.
.......................................................
Números 34:7 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
.......................................................
Números 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
.......................................................
Números 34:7 Spanish: Modern
.......................................................
'Ésta será vuestra frontera norte: Desde el mar Grande la trazaréis hasta el monte Hor.
.......................................................
4 Mosebok 34:7 Swedish (1917)
.......................................................
Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
.......................................................
Numbers 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ito ang magiging inyong hangganang hilagaan mula sa malaking dagat ay inyong gagawing palatandaan ang bundok ng Hor:
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
உங்களுக்கு வடதிசை எல்லை பெருங்கடல் தொடங்கி, ஓர் என்னும் மலையை உங்களுக்குக் குறிப்பாக வைத்து,
.......................................................
Çölde Sayım 34:7 Turkish
.......................................................
‹‹ ‹Kuzey sınırınız Akdenizden Hor Dağına dek uzanacak.
.......................................................
Daân-soá Kyù 34:7 Vietnamese (1934)
.......................................................
Nầy là giới hạn của các ngươi về phía Bắc: Từ biển lớn, các ngươi sẽ chấm núi Hô-rơ làm hạn;

Border .......... Boundary .......... Designate .......... Draw .......... Hor .......... Line .......... Mark .......... Mount .......... North .......... Northern .......... Point .......... Run .......... Sea .......... Yourselves

Border .......... Boundary .......... Designate .......... Draw .......... Hor .......... Line .......... Mark .......... Mount .......... North .......... Northern .......... Point .......... Run .......... Sea .......... Yourselves

Alphabetical: a .......... And .......... be .......... border .......... boundary .......... draw .......... For .......... from .......... Great .......... Hor .......... line .......... Mount .......... north .......... northern .......... run .......... Sea .......... shall .......... the .......... this .......... to .......... you .......... your

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible