Numbers 33:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.
................................................................................
Numbers 33:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ πικριῶν καὶ ἦλθον εἰς αιλιμ καὶ ἐν αιλιμ δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων καὶ παρενέβαλον ἐκεῖ παρὰ τὸ ὕδωρ
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמָּרָה וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וּבְאֵילִם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ־שָׁם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique de Mara venerunt in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et palmae septuaginta ibique castrametati sunt

................................................................................
Números 33:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.
................................................................................
4 Mose 33:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim; da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen; und lagerten sich daselbst.
................................................................................
Nombres 33:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.
................................................................................
民 數 記 33:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 玛 拉 起 行 , 来 到 以 琳 ( 以 琳 有 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 树 ) , 就 在 那 里 安 营 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they removed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and three score and ten palm trees; and they pitched there.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Marah and came to Elim. Elim had 12 springs and 70 palm trees, so they set up camp there.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they removed from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and seventy palm-trees; and they encamped there.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees; and they encamped there.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim are twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
................................................................................
民 數 記 33:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 瑪 拉 起 行 , 來 到 以 琳 ( 以 琳 有 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 樹 ) , 就 在 那 裡 安 營 。
................................................................................
民 數 記 33:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從瑪拉起行,來到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裡安營。
................................................................................
民 數 記 33:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。
................................................................................
Nombres 33:9 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Mara, et vinrent à Élim; et à Élim, il y avait douze fontaines d'eau et soixante-dix palmiers, et ils campèrent là.
................................................................................
Nombres 33:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Mara, ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d'eaux, et soixante et dix palmiers, et ils y campèrent.
................................................................................
Nombres 33:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d'eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
................................................................................
4 Mose 33:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim, darin waren zwölf Wasserbrunnen und siebenzig Palmen; und lagerten sich daselbst.
................................................................................
4 Mose 33:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst.
Numrat 33:9 Albanian
................................................................................
U nisën nga Mara dhe arritën në Elim; në Elim kishte dymbëdhjetë burime uji dhe shtatëdhjetë palma; dhe fushuan aty.
................................................................................
Числа 33:9 Bulgarian
................................................................................
А като отпътуваха от Мера, дойдоха в Елим; а в Елим имаше дванадесет водни извори и седемдесет палмови дървета, и там разположиха стан.
................................................................................
Numbers 33:9 Croatian Bible
................................................................................
Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
................................................................................
Numeri 33:9 Czech BKR
................................................................................
Jdouce pak z Marah, přišli do Elim, kdežto bylo dvanácte studnic vod, a sedmdesáte palm. I položili se tu.
................................................................................
4 Mosebog 33:9 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Mara og kom til Elim; i Elim var der tolv Vandkilder og halvfjerdsindstyve Palmetræer, og der slog de Lejr.
................................................................................
Numberi 33:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Mara, en kwamen te Elim; in Elim nu waren twaalf waterfonteinen en zeventig palmbomen, en zij legerden zich aldaar.
................................................................................
4 Mózes 33:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Márából, és jutának Élimbe; Élimben pedig vala tizenkét kútfõ és hetven pálmafa; és tábort ütének ott.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:9 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Mara kaj venis Elimon; en Elim estis dek du fontoj de akvo kaj sepdek daktilaj palmoj, kaj ili haltis tie tendare.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Marasta ja tulivat Elimiin: ja Elimissä oli kaksitoistakymmentä lähdettä, ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja sioittivat itsensä siellä.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten he lähtivät Maarasta ja tulivat Eelimiin. Eelimissä oli kaksitoista vesilähdettä ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja he leiriytyivät sinne.
................................................................................
Numbers 33:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ πικριων και ηλθον εις αιλιμ και εν αιλιμ δωδεκα πηγαι υδατων και εβδομηκοντα στελεχη φοινικων και παρενεβαλον εκει παρα το υδωρ
................................................................................
Numbers 33:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek pikriōn kai ēlthon eis ailim kai en ailim dōdeka pēgai udatōn kai ebdomēkonta stelechē phoinikōn kai parenebalon ekei para to udōr
................................................................................
kai apEran ek pikriOn kai Elthon eis ailim kai en ailim dOdeka pEgai udatOn kai ebdomEkonta stelechE phoinikOn kai parenebalon ekei para to udOr

................................................................................
Resansman 33:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Mara, yo rive Elim kote ki te gen douz sous dlo ak swasanndis pye palmis. Yo moute kan yo la.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من مارّة واتوا الى إيليم. وكان في ايليم اثنتا عشرة عين ماء وسبعون نخلة. فنزلوا هناك.
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו־שם׃
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְעוּ֙ מִמָּרָ֔ה וַיָּבֹ֖אוּ אֵילִ֑מָה וּ֠בְאֵילִם שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֞ה עֵינֹ֥ת מַ֛יִם וְשִׁבְעִ֥ים תְּמָרִ֖ים וַיַּחֲנוּ־שָֽׁם׃
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו־שם׃
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמָּרָה וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וּבְאֵילִם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ־שָׁם׃
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים--ויחנו שם
................................................................................
במדבר 33:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
Numeri 33:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Mara e giunsero ad Elim; ad Elim c’erano dodici sorgenti d’acqua e settanta palme; e quivi si accamparono.
................................................................................
BILANGAN 33:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Mara berjalanlah mereka itu, lalu sampai ke Elim, maka di Elim itu adalah dua belas mata air dan tujuh puluh batang pohon korma, lalu didirikannyalah kemahnya di sana.
................................................................................
민수기 33:9 Korean
................................................................................
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:9 Lithuanian
................................................................................
Išėję iš Maros, pasiekė Elimą, kur buvo dvylika vandens šaltinių bei septyniasdešimt palmių, ir sustojo.
................................................................................
Numbers 33:9 Maori
................................................................................
I turia i Mara, a haere ana ki Erimi: kotahi tekau ma rua hoki nga puna wai i Erimi, e whitu tekau hoki nga nikau; a noho ana ratou i reira.
................................................................................
4 Mosebok 33:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Mara og kom til Elim. I Elim var det tolv vannkilder og sytti palmetrær, og de leiret sig der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Mara, przyszli do Elim; a w Elim było dwanaście źródeł wód, i siedemdziesiąt drzew palmowych, i położyli się tam obozem.
................................................................................
Números 33:9 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.   
................................................................................
Numeri 33:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit dela Mara, şi au ajuns la Elim; la Elim erau douăsprezece izvoare de apă şi şaptezeci de finici: acolo au tăbărît.
................................................................................
Числа 33:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
................................................................................
Числа 33:9 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.[]
................................................................................
Números 33:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.
................................................................................
Números 33:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
................................................................................
Números 33:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
................................................................................
Números 33:9 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Mara y llegaron a Elim, donde había doce manantiales de agua y setenta palmeras, y acamparon allí.
................................................................................
4 Mosebok 33:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Mara och kommo till Elim; och i Elim funnos tolv vattenkällor och sjuttio palmträd, och de lägrade sig där.
................................................................................
Numbers 33:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim: at sa Elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.
................................................................................
Çölde Sayım 33:9 Turkish
................................................................................
Maradan ayrılıp on iki su kaynağı ve yetmiş hurma ağacı olan Elime giderek orada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, đi từ Ma-ra đến Ê-lim; vả, tại Ê-lim có mười hai cái suối và bảy chục cây chà-là, bèn đóng trại tại đó.
................................................................................
Numeri 33:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Mara, giunsero in Elim, ove erano dodici fonti d’acqua, e settanta palme; e si accamparono quivi.
................................................................................
BILANGAN 33:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari situ mereka terus dan berkemah di Elim; di situ ada dua belas sumber air dan tujuh puluh pohon kurma.
................................................................................
BILANGAN 33:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Mara, lalu sampai ke Elim; di Elim ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma; di sanalah mereka berkemah.
................................................................................
Camped .......... Elim .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Marah .......... Palm .......... Palm-Trees .......... Pitched .......... Removed .......... Seventy .......... Springs .......... Ten .......... Tents .......... Threescore .......... Trees .......... Twelve .......... Water .......... Waters
................................................................................
Camped .......... Elim .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Marah .......... Palm .......... Palm-Trees .......... Pitched .......... Removed .......... Seventy .......... Springs .......... Ten .......... Tents .......... Threescore .......... Trees .......... Twelve .......... Water .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: and .......... came .......... camped .......... Elim .......... from .......... in .......... journeyed .......... left .......... Marah .......... of .......... palm .......... seventy .......... springs .......... there .......... They .......... to .......... trees .......... twelve .......... water .......... went .......... were .......... where
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible