Numbers 33:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.
................................................................................
Numbers 33:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐξ ετεβαθα καὶ παρενέβαλον εἰς εβρωνα
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִיָּטְבָתָה וַיַּחֲנוּ בְּעַבְרֹנָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et de Hietebatha venerunt in Ebrona

................................................................................
Números 33:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Jotbata y acamparon en Abrona.
................................................................................
4 Mose 33:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Jotbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona.
................................................................................
Nombres 33:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.
................................................................................
民 數 記 33:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 约 巴 他 起 行 , 安 营 在 阿 博 拿 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And from Jetebatha they came to Hebrona.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Jotbathah, and encamped at Abronah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Jotbathah, and pitched in Abronah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Jotbathah and set up camp at Abronah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
................................................................................
民 數 記 33:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 約 巴 他 起 行 , 安 營 在 阿 博 拿 。
................................................................................
民 數 記 33:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從約巴他起行,在阿博拿安營。
................................................................................
民 數 記 33:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从约巴他起行,在阿博拿安营。
................................................................................
Nombres 33:34 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
................................................................................
Nombres 33:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de devant Jotbath, ils campèrent à Habrona.
................................................................................
Nombres 33:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
................................................................................
4 Mose 33:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Jathbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona.
................................................................................
4 Mose 33:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
Numrat 33:34 Albanian
................................................................................
U nisën nga Jotbathahu dhe fushuan në Abronah.
................................................................................
Числа 33:34 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Иотвата, разположиха стан в Еврона.
................................................................................
Numbers 33:34 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
................................................................................
Numeri 33:34 Czech BKR
................................................................................
Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona.
................................................................................
4 Mosebog 33:34 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Jofbata og slog Lejr i Abrona.
................................................................................
Numberi 33:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
................................................................................
4 Mózes 33:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Jotbathából, és tábort ütének Abronában.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:34 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
................................................................................
Numbers 33:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εξ ετεβαθα και παρενεβαλον εις εβρωνα
................................................................................
Numbers 33:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran eξ etebatha kai parenebalon eis ebrōna
................................................................................
kai apEran eξ etebatha kai parenebalon eis ebrOna

................................................................................
Resansman 33:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Jotbata, y' al moute kan yo Abwona.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من يطبات ونزلوا في عبرونة.
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִיָּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִיָּטְבָתָה וַיַּחֲנוּ בְּעַבְרֹנָה׃
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
................................................................................
במדבר 33:34 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
Numeri 33:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Jotbathah e si accamparono a Abrona.
................................................................................
BILANGAN 33:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Yotbata berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Aberona.
................................................................................
민수기 33:34 Korean
................................................................................
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:34 Lithuanian
................................................................................
Iš Jotbatos atėjo į Abroną,
................................................................................
Numbers 33:34 Maori
................................................................................
I turia i Iotopata, a noho ana i Eperona.
................................................................................
4 Mosebok 33:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Jotbata og leiret sig i Abrona.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Jotbata, położyli się obozem w Habrona.
................................................................................
Números 33:34 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.   
................................................................................
Numeri 33:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Iotbata, şi au tăbărît la Abrona.
................................................................................
Числа 33:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились от Иотвафы и расположились станом вАвроне.
................................................................................
Числа 33:34 Russian koi8r
................................................................................
И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.[]
................................................................................
Números 33:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Jotbata y acamparon en Abrona.
................................................................................
Números 33:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
................................................................................
Números 33:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Jotbata, asentaron en Abrona.
................................................................................
Números 33:34 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Jotbata y acamparon en Abrona.
................................................................................
4 Mosebok 33:34 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Jotbata och lägrade sig i Abrona.
................................................................................
Numbers 33:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
................................................................................
Çölde Sayım 33:34 Turkish
................................................................................
Yotvatadan ayrılıp Avronada konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Dốt-ba-tha và đóng trại tại Áp-rô-na.
................................................................................
Numeri 33:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Iotbata, si accamparono in Abrona.
................................................................................
BILANGAN 33:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Yotbata, lalu berkemah di Abrona.
................................................................................
Abronah .......... Abro'nah .......... Camped .......... Ebronah .......... Encamp .......... Encamped .......... Jotbah .......... Jotbathah .......... Jot'bathah .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents
................................................................................
Abronah .......... Abro'nah .......... Camped .......... Ebronah .......... Encamp .......... Encamped .......... Jotbah .......... Jotbathah .......... Jot'bathah .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tents
................................................................................
Alphabetical: Abronah .......... and .......... at .......... camped .......... from .......... Jotbathah .......... journeyed .......... left .......... They
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible