Numbers 33:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.
................................................................................
Numbers 33:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ μασσουρουθ καὶ παρενέβαλον εἰς βαναια
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמֹּסֵרֹות וַיַּחֲנוּ בִּבְנֵי יַעֲקָן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan

................................................................................
Números 33:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Moserot y acamparon en Bene-jaacán.
................................................................................
4 Mose 33:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jaakan.
................................................................................
Nombres 33:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
................................................................................
民 數 記 33:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 摩 西 录 起 行 , 安 营 在 比 尼 亚 干 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Moseroth, and encamped in Bene-Jaakan.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Moseroth, and pitch in Bene-jaakan.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Moseroth and set up camp at Bene Jaakan.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they departed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
................................................................................
民 數 記 33:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 摩 西 錄 起 行 , 安 營 在 比 尼 亞 干 。
................................................................................
民 數 記 33:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從摩西錄起行,在比尼.亞干安營。
................................................................................
民 數 記 33:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从摩西录起行,在比尼.亚干安营。
................................................................................
Nombres 33:31 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
................................................................................
Nombres 33:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Moséroth, ils campèrent à Béné-jahakan.
................................................................................
Nombres 33:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
................................................................................
4 Mose 33:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jakan.
................................................................................
4 Mose 33:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bne-Jaakan.
Numrat 33:31 Albanian
................................................................................
U nisën nga Mozerothi dhe fushuan nga Bene-Jaakan.
................................................................................
Числа 33:31 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Масирот, разположиха стан във Венеякан.
................................................................................
Numbers 33:31 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
................................................................................
Numeri 33:31 Czech BKR
................................................................................
A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.
................................................................................
4 Mosebog 33:31 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene Ja'akan.
................................................................................
Numberi 33:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-Jaakan.
................................................................................
4 Mózes 33:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:31 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Mooserotista ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin.
................................................................................
Numbers 33:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ μασσουρουθ και παρενεβαλον εις βαναια
................................................................................
Numbers 33:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek massourouth kai parenebalon eis banaia
................................................................................
kai apEran ek massourouth kai parenebalon eis banaia

................................................................................
Resansman 33:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Mosewòt, y' al moute kan yo Benè-Jakan.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من مسيروت ونزلوا في بني يعقان.
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵרֹ֑ות וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמֹּסֵרֹות וַיַּחֲנוּ בִּבְנֵי יַעֲקָן׃
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן
................................................................................
במדבר 33:31 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
Numeri 33:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Moseroth e si accamparono a Bene-Jaakan.
................................................................................
BILANGAN 33:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Moserot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Benai Yakan.
................................................................................
민수기 33:31 Korean
................................................................................
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:31 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš Moseroto, pasistatė stovyklą Bene Jaakane.
................................................................................
Numbers 33:31 Maori
................................................................................
I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.
................................................................................
4 Mosebok 33:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Moserot og leiret sig i Bene-Ja'akan.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Moserot, położyli się obozem w Benejaakan.
................................................................................
Números 33:31 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.   
................................................................................
Numeri 33:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Moserot, şi au tăbărît la Bene-Iaacan.
................................................................................
Числа 33:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.
................................................................................
Числа 33:31 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.[]
................................................................................
Números 33:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Moserot y acamparon en Bene Jaacán.
................................................................................
Números 33:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
................................................................................
Números 33:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Moserot, asentaron en Bene-jaacán.
................................................................................
Números 33:31 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Moserot y acamparon en Benei-jaacán.
................................................................................
4 Mosebok 33:31 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Moserot och lägrade sig i Bene-Jaakan.
................................................................................
Numbers 33:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
................................................................................
Çölde Sayım 33:31 Turkish
................................................................................
Moserottan ayrılıp Bene-Yaakanda konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Mô-sê-rốt và đóng trại tại Bê-ne-Gia-can.
................................................................................
Numeri 33:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan.
................................................................................
BILANGAN 33:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan.
................................................................................
Bene .......... Benejaakan .......... Bene-Jaakan .......... Bene-Ja'akan .......... Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Jaakan .......... Journey .......... Journeyed .......... Moseroth .......... Mose'roth .......... Pitched .......... Removed .......... Tents
................................................................................
Bene .......... Benejaakan .......... Bene-Jaakan .......... Bene-Ja'akan .......... Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Jaakan .......... Journey .......... Journeyed .......... Moseroth .......... Mose'roth .......... Pitched .......... Removed .......... Tents
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... Bene .......... Bene-jaakan .......... camped .......... from .......... Jaakan .......... journeyed .......... left .......... Moseroth .......... They
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible