New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan. ................................................................................ Numbers 33:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆραν ἐκ μασσουρουθ καὶ παρενέβαλον εἰς βαναια ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan ................................................................................ Números 33:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Partieron de Moserot y acamparon en Bene-jaacán. ................................................................................ 4 Mose 33:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jaakan. ................................................................................ Nombres 33:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. ................................................................................ 民 數 記 33:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 摩 西 录 起 行 , 安 营 在 比 尼 亚 干 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they removed from Moseroth, and encamped in Bene-Jaakan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they journeyed from Moseroth, and pitch in Bene-jaakan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They moved from Moseroth and set up camp at Bene Jaakan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they departed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan; ................................................................................ 民 數 記 33:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 摩 西 錄 起 行 , 安 營 在 比 尼 亞 干 。 ................................................................................ 民 數 記 33:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 從摩西錄起行,在比尼.亞干安營。 ................................................................................ 民 數 記 33:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 从摩西录起行,在比尼.亚干安营。 ................................................................................ Nombres 33:31 French: Darby ................................................................................ Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. ................................................................................ Nombres 33:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Et étant partis de Moséroth, ils campèrent à Béné-jahakan. ................................................................................ Nombres 33:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. ................................................................................ 4 Mose 33:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jakan. ................................................................................ 4 Mose 33:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bne-Jaakan. | Numrat 33:31 Albanian ................................................................................ U nisën nga Mozerothi dhe fushuan nga Bene-Jaakan. ................................................................................ Числа 33:31 Bulgarian ................................................................................ Като отпътуваха от Масирот, разположиха стан във Венеякан. ................................................................................ Numbers 33:31 Croatian Bible ................................................................................ Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu. ................................................................................ Numeri 33:31 Czech BKR ................................................................................ A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan. ................................................................................ 4 Mosebog 33:31 Danish ................................................................................ Så brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene Ja'akan. ................................................................................ Numberi 33:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-Jaakan. ................................................................................ 4 Mózes 33:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 33:31 Esperanto ................................................................................ Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 33:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he lähtivät Mooserotista ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin. ................................................................................ Numbers 33:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηραν εκ μασσουρουθ και παρενεβαλον εις βαναια ................................................................................ Numbers 33:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēran ek massourouth kai parenebalon eis banaia ................................................................................ kai apEran ek massourouth kai parenebalon eis banaia ................................................................................ Resansman 33:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo kite Mosewòt, y' al moute kan yo Benè-Jakan. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ارتحلوا من مسيروت ونزلوا في بني يعقان. ................................................................................ במדבר 33:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃ ................................................................................ במדבר 33:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵרֹ֑ות וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃ ................................................................................ במדבר 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃ ................................................................................ במדבר 33:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּסְעוּ מִמֹּסֵרֹות וַיַּחֲנוּ בִּבְנֵי יַעֲקָן׃ ................................................................................ במדבר 33:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן ................................................................................ במדבר 33:31 Hebrew Bible ................................................................................ ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃ | Numeri 33:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Partirono da Moseroth e si accamparono a Bene-Jaakan. ................................................................................ BILANGAN 33:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari Moserot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Benai Yakan. ................................................................................ 민수기 33:31 Korean ................................................................................ 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고 ................................................................................ Skaièiø knyga 33:31 Lithuanian ................................................................................ o išėję iš Moseroto, pasistatė stovyklą Bene Jaakane. ................................................................................ Numbers 33:31 Maori ................................................................................ I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana. ................................................................................ 4 Mosebok 33:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de drog fra Moserot og leiret sig i Bene-Ja'akan. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ruszywszy się z Moserot, położyli się obozem w Benejaakan. ................................................................................ Números 33:31 Portugese Bible ................................................................................ Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã. ................................................................................ Numeri 33:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au pornit din Moserot, şi au tăbărît la Bene-Iaacan. ................................................................................ Числа 33:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане. ................................................................................ Числа 33:31 Russian koi8r ................................................................................ И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.[] ................................................................................ Números 33:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salieron de Moserot y acamparon en Bene Jaacán. ................................................................................ Números 33:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán. ................................................................................ Números 33:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y partidos de Moserot, asentaron en Bene-jaacán. ................................................................................ Números 33:31 Spanish: Modern ................................................................................ Partieron de Moserot y acamparon en Benei-jaacán. ................................................................................ 4 Mosebok 33:31 Swedish (1917) ................................................................................ Och de bröto upp från Moserot och lägrade sig i Bene-Jaakan. ................................................................................ Numbers 33:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan. ................................................................................ Çölde Sayım 33:31 Turkish ................................................................................ Moserottan ayrılıp Bene-Yaakanda konakladılar. ................................................................................ Daân-soá Kyù 33:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ði từ Mô-sê-rốt và đóng trại tại Bê-ne-Gia-can. ................................................................................ Numeri 33:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan. ................................................................................ BILANGAN 33:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (33:15) ................................................................................ BILANGAN 33:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan. ................................................................................ Bene .......... Benejaakan .......... Bene-Jaakan .......... Bene-Ja'akan .......... Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Jaakan .......... Journey .......... Journeyed .......... Moseroth .......... Mose'roth .......... Pitched .......... Removed .......... Tents ................................................................................ Bene .......... Benejaakan .......... Bene-Jaakan .......... Bene-Ja'akan .......... Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Jaakan .......... Journey .......... Journeyed .......... Moseroth .......... Mose'roth .......... Pitched .......... Removed .......... Tents ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... Bene .......... Bene-jaakan .......... camped .......... from .......... Jaakan .......... journeyed .......... left .......... Moseroth .......... They ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |