Numbers 33:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Tahath and camped at Terah.
................................................................................
Numbers 33:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ κατααθ καὶ παρενέβαλον εἰς ταραθ
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִתָּחַת וַיַּחֲנוּ בְּתָרַח׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de Thaath castrametati sunt in Thare

................................................................................
Números 33:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Tahat y acamparon en Tara.
................................................................................
4 Mose 33:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.
................................................................................
Nombres 33:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
................................................................................
民 數 記 33:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 他 哈 起 行 , 安 营 在 他 拉 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Removing from Thahath they camped in Thare.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Tahath, and encamped at Terah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Tahath, and pitched in Terah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Tahath and set up camp at Terah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they departed from Tahath, and encamped at Tarah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Tahath, and encamped in Terah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
................................................................................
民 數 記 33:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 他 哈 起 行 , 安 營 在 他 拉 。
................................................................................
民 數 記 33:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從他哈起行,在他拉安營。
................................................................................
民 數 記 33:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从他哈起行,在他拉安营。
................................................................................
Nombres 33:27 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Thakhath, et campèrent à Thérakh.
................................................................................
Nombres 33:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Tahath, ils campèrent à Térah.
................................................................................
Nombres 33:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
................................................................................
4 Mose 33:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.
................................................................................
4 Mose 33:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Tachath und lagerten sich in Terach.
Numrat 33:27 Albanian
................................................................................
U nisën nga Tahahu dhe fushuan në Terah.
................................................................................
Числа 33:27 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Тахат, разположиха стан в Тара.
................................................................................
Numbers 33:27 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
................................................................................
Numeri 33:27 Czech BKR
................................................................................
A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.
................................................................................
4 Mosebog 33:27 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Tahat og slog Lejr i Tara.
................................................................................
Numberi 33:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Tachath, en legerden zich in Tharah.
................................................................................
4 Mózes 33:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Tháhátból, és tábort ütének Thárakhban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:27 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Tahxat kaj haltis tendare en Terahx.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Tahatista ja leiriytyivät Tarahiin.
................................................................................
Numbers 33:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ κατααθ και παρενεβαλον εις ταραθ
................................................................................
Numbers 33:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek kataath kai parenebalon eis tarath
................................................................................
kai apEran ek kataath kai parenebalon eis tarath

................................................................................
Resansman 33:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Tayat, y' al moute kan yo Tara.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من تاحت ونزلوا في تارح.
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִתָּ֑חַת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽרַח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִתָּחַת וַיַּחֲנוּ בְּתָרַח׃
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויסעו מתחת ויחנו בתרח
................................................................................
במדבר 33:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
Numeri 33:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Tahath e si accamparono a Tarach.
................................................................................
BILANGAN 33:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Takhat berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Tarah.
................................................................................
민수기 33:27 Korean
................................................................................
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:27 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš Tahato, sustojo Terache.
................................................................................
Numbers 33:27 Maori
................................................................................
I turia i Tahata, a noho ana Taraha.
................................................................................
4 Mosebok 33:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Tahat og leiret sig i Tarah.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Tahatu, położyli się obozem w Tare.
................................................................................
Números 33:27 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.   
................................................................................
Numeri 33:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Tahat, şi au tăbărît la Tarah.
................................................................................
Числа 33:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Тахафа и расположились станом вТарахе.
................................................................................
Числа 33:27 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.[]
................................................................................
Números 33:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Tahat y acamparon en Tara.
................................................................................
Números 33:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
................................................................................
Números 33:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Tahat, asentaron en Tara.
................................................................................
Números 33:27 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Tajat y acamparon en Taraj.
................................................................................
4 Mosebok 33:27 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Tahat och lägrade sig i Tera.
................................................................................
Numbers 33:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.
................................................................................
Çölde Sayım 33:27 Turkish
................................................................................
Tahattan ayrılıp Terahta konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Ta-hát và đóng trại tại Ta-rách.
................................................................................
Numeri 33:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Tahat, si accamparono in Tera.
................................................................................
BILANGAN 33:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.
................................................................................
Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tahath .......... Tarah .......... Tents .......... Terah
................................................................................
Camped .......... Departed .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Pitched .......... Removed .......... Tahath .......... Tarah .......... Tents .......... Terah
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... journeyed .......... left .......... Tahath .......... Terah .......... They
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible