Numbers 33:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.
................................................................................
Numbers 33:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ μακηλωθ καὶ παρενέβαλον εἰς κατααθ
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמַּקְהֵלֹת וַיַּחֲנוּ בְּתָחַת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique de Maceloth venerunt in Thaath

................................................................................
Números 33:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Macelot y acamparon en Tahat.
................................................................................
4 Mose 33:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Makheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath.
................................................................................
Nombres 33:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
................................................................................
民 數 記 33:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 玛 吉 希 录 起 行 , 安 营 在 他 哈 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And departing from Maceloth, they came to Thahath.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they journeyed from Makheloth, and pitched in Tahath.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They moved from Makheloth and set up camp at Tahath.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
................................................................................
民 數 記 33:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 瑪 吉 希 錄 起 行 , 安 營 在 他 哈 。
................................................................................
民 數 記 33:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從瑪吉希錄起行,在他哈安營。
................................................................................
民 數 記 33:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从玛吉希录起行,在他哈安营。
................................................................................
Nombres 33:26 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Thakhath.
................................................................................
Nombres 33:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de Makheloth, ils campèrent à Tahath.
................................................................................
Nombres 33:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
................................................................................
4 Mose 33:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Makeheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath.
................................................................................
4 Mose 33:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Tachath.
Numrat 33:26 Albanian
................................................................................
U nisën nga Makelothi dhe fushuan në Tahath.
................................................................................
Числа 33:26 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Макилот, разположиха стан в Тахат.
................................................................................
Numbers 33:26 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
................................................................................
Numeri 33:26 Czech BKR
................................................................................
Potom hnuvše se z Machelot, položili se v Tahat.
................................................................................
4 Mosebog 33:26 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Makhelot og slog Lejr i Tahat.
................................................................................
Numberi 33:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Makheloth, en legerden zich in Tachath.
................................................................................
4 Mózes 33:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Makhélótból, és tábort ütének Tháhátban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:26 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Makhelot kaj haltis tendare en Tahxat.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Makhelotista, ja sioittivat itsensä Tahatiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Makhelotista ja leiriytyivät Tahatiin.
................................................................................
Numbers 33:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ μακηλωθ και παρενεβαλον εις κατααθ
................................................................................
Numbers 33:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek makēlōth kai parenebalon eis kataath
................................................................................
kai apEran ek makElOth kai parenebalon eis kataath

................................................................................
Resansman 33:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Makelòt, y' al moute kan yo Tayat.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من مقهيلوت ونزلوا في تاحت.
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִמַּקְהֵלֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽחַת׃
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִמַּקְהֵלֹת וַיַּחֲנוּ בְּתָחַת׃
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת
................................................................................
במדבר 33:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
Numeri 33:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Makheloth e si accamparono a Tahath.
................................................................................
BILANGAN 33:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Makhelot berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Takhat.
................................................................................
민수기 33:26 Korean
................................................................................
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:26 Lithuanian
................................................................................
Iškeliavę iš Makheloto, atėjo į Tahatą,
................................................................................
Numbers 33:26 Maori
................................................................................
I turia i Makaheroto, a noho ana i Tahata.
................................................................................
4 Mosebok 33:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Makhelot og leiret sig i Tahat.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Makelot, położyli się obozem w Tahat.
................................................................................
Números 33:26 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.   
................................................................................
Numeri 33:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Machelot, şi au tăbărît la Tahat.
................................................................................
Числа 33:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Макелофа и расположились станом вТахафе.
................................................................................
Числа 33:26 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.[]
................................................................................
Números 33:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Macelot y acamparon en Tahat.
................................................................................
Números 33:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
................................................................................
Números 33:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Macelot, asentaron en Tahat.
................................................................................
Números 33:26 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Maquelot y acamparon en Tajat.
................................................................................
4 Mosebok 33:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Makhelot och lägrade sig i Tahat.
................................................................................
Numbers 33:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.
................................................................................
Çölde Sayım 33:26 Turkish
................................................................................
Makhelottan ayrılıp Tahatta konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, đi từ Mác-hê-lốt và đóng trại tại Ta-hát.
................................................................................
Numeri 33:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Machelot, si accamparono in Tahat.
................................................................................
BILANGAN 33:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Makhelot, lalu berkemah di Tahat.
................................................................................
Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Makheloth .......... Makhe'loth .......... Pitched .......... Removed .......... Tahath .......... Tents
................................................................................
Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Makheloth .......... Makhe'loth .......... Pitched .......... Removed .......... Tahath .......... Tents
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... journeyed .......... left .......... Makheloth .......... Tahath .......... They
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible