New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them? ................................................................................ Numbers 32:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἵνα τί διαστρέφετε τὰς διανοίας τῶν υἱῶν ισραηλ μὴ διαβῆναι εἰς τὴν γῆν ἣν κύριος δίδωσιν αὐτοῖς ................................................................................
במדבר 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָמָּה [כ תְנוּאוּן] [ק תְנִיאוּן] אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵעֲבֹר אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַן לָהֶם יְהוָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cur subvertitis mentes filiorum Israhel ne transire audeant in locum quem eis daturus est Dominus ................................................................................ Números 32:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Por qué desalentáis a los hijos de Israel a fin de que no pasen a la tierra que el SEÑOR les ha dado? ................................................................................ 4 Mose 32:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? ................................................................................ Nombres 32:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? ................................................................................ 民 數 記 32:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 为 何 使 以 色 列 人 灰 心 丧 胆 、 不 过 去 进 入 耶 和 华 所 赐 给 他 们 的 那 地 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Why would you take from the children of Israel the desire to go over into the land which the Lord has given them? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That might discourage them from entering the land the LORD has given them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them? ................................................................................ 民 數 記 32:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 為 何 使 以 色 列 人 灰 心 喪 膽 、 不 過 去 進 入 耶 和 華 所 賜 給 他 們 的 那 地 呢 ? ................................................................................ 民 數 記 32:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們為甚麼使以色列人灰心,不過河到耶和華賜給他們的地那裡去呢? ................................................................................ 民 數 記 32:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们为什么使以色列人灰心,不过河到耶和华赐给他们的地那里去呢? ................................................................................ Nombres 32:7 French: Darby ................................................................................ Et pourquoi découragez-vous les fils d'Israël de passer dans le pays que l'Éternel leur a donné? ................................................................................ Nombres 32:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Pourquoi faites-vous perdre courage aux enfants d'Israël, pour ne point passer au pays que l'Eternel leur a donné? ................................................................................ Nombres 32:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au pays que l'Éternel leur a donné? ................................................................................ 4 Mose 32:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Warum machet ihr der Kinder Israel Herzen wendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? ................................................................................ 4 Mose 32:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und warum wollt ihr das Herz der Kinder Israel davon abwendig machen, in das Land hinüber zu ziehen, welches Jehova ihnen gegeben hat? | Numrat 32:7 Albanian ................................................................................ Pse duhet të demoralizoni zemrat e bijve të Izraelit që të hyjnë në vendin që u ka dhënë Zoti? ................................................................................ Числа 32:7 Bulgarian ................................................................................ Защо обезсърчавате сърцата на израилтяните, та да не преминат в земята, която Господ им е дал? ................................................................................ Numbers 32:7 Croatian Bible ................................................................................ Zašto odvraćate srca Izraelaca da ne prijeđu u zemlju koju im je Jahve predao? ................................................................................ Numeri 32:7 Czech BKR ................................................................................ I proč roztrhujete mysli synů Izraelských, aby nesměli jíti do země, kterouž jim dal Hospodin? ................................................................................ 4 Mosebog 32:7 Danish ................................................................................ Og hvorfor vil I betage Israelitterne Modet til at drage over til det Land, HERREN har givet dem? ................................................................................ Numberi 32:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waarom toch zult gij het hart der kinderen Israels breken, dat zij niet overtrekken naar het land, dat de HEERE hun gegeven heeft? ................................................................................ 4 Mózes 32:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És miért idegenítitek el Izráel fiainak szívét, hogy által ne menjenek a földre, a melyet adott nékik az Úr? ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 32:7 Esperanto ................................................................................ Kaj kial vi deklinas la koron de la Izraelidoj de la transiro en la landon, kiun donas al ili la Eternulo? ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Miksi käännätte Israelin lasten sydämet, ettei heidän pitäisi menemän ylitse siihen maahan, jonka Herra heille antoi. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miksi viette israelilaisilta halun mennä siihen maahan, jonka Herra on heille antanut? ................................................................................ Numbers 32:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ινα τι διαστρεφετε τας διανοιας των υιων ισραηλ μη διαβηναι εις την γην ην κυριος διδωσιν αυτοις ................................................................................ Numbers 32:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ina ti diastrephete tas dianoias tōn uiōn israēl mē diabēnai eis tēn gēn ēn kurios didōsin autois ................................................................................ kai ina ti diastrephete tas dianoias tOn uiOn israEl mE diabEnai eis tEn gEn En kurios didOsin autois ................................................................................ Resansman 32:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Poukisa nou vle dekouraje moun pèp Izrayèl yo pou yo pa ale nan peyi Seyè a ba yo a? ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلماذا تصدّون قلوب بني اسرائيل عن العبور الى الارض التي اعطاهم الرب. ................................................................................ במדבר 32:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולמה [כ תנואון] [ק תניאון] את־לב בני ישראל מעבר אל־הארץ אשר־נתן להם יהוה׃ ................................................................................ במדבר 32:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלָ֣מָּה [תְנוּאוּן כ] (תְנִיא֔וּן ק) אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֵֽעֲבֹר֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃ ................................................................................ במדבר 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולמה [תנואון כ] (תניאון ק) את־לב בני ישראל מעבר אל־הארץ אשר־נתן להם יהוה׃ ................................................................................ במדבר 32:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָמָּה [תְנוּאוּן כ] (תְנִיאוּן ק) אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵעֲבֹר אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַן לָהֶם יְהוָה׃ ................................................................................ במדבר 32:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ולמה תנואון (תניאון) את לב בני ישראל--מעבר אל הארץ אשר נתן להם יהוה ................................................................................ במדבר 32:7 Hebrew Bible ................................................................................ ולמה תנואון את לב בני ישראל מעבר אל הארץ אשר נתן להם יהוה׃ | Numeri 32:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E perché volete scoraggiare i figliuoli d’Israele dal passare nei paese che l’Eterno ha loro dato? ................................................................................ BILANGAN 32:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mengapa maka kamu membujuk hati bani Israel kepada perkara bodoh ini, sehingga tiada mereka itu menyeberang kelak ke dalam negeri yang dianugerahkan Tuhan kepadanya? ................................................................................ 민수기 32:7 Korean ................................................................................ 너희가 어찌하여 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 건너갈 수 없게 하려느냐 ? ................................................................................ Skaièiø knyga 32:7 Lithuanian ................................................................................ Kodėl atkalbinėjate izraelitus, kad jie neitų į žemę, kurią Viešpats jiems atidavė? ................................................................................ Numbers 32:7 Maori ................................................................................ He aha koutou i pehi ai i te ngakau o nga tama a Iharaira kia kaua e whiti ki te whenua i homai e Ihowa ki a ratou? ................................................................................ 4 Mosebok 32:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor vil I vende Israels barns hu bort, så de ikke vil dra over til det land Herren hat gitt dem? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czemuż psujecie serce synom Izraelskim, żeby nie szli do ziemi, którą im dał Pan? ................................................................................ Números 32:7 Portugese Bible ................................................................................ Por que, pois, desanimais o coração dos filhos de Israel, para eles não passarem à terra que o Senhor lhes deu? ................................................................................ Numeri 32:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentru ce voiţi să muiaţi inima copiilor lui Israel şi să -i faceţi să nu treacă în ţara pe care le -o dă Domnul? ................................................................................ Числа 32:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых от перехода в землю, которую дает им Господь? ................................................................................ Числа 32:7 Russian koi8r ................................................................................ для чего вы отвращаете сердце сынов Израилевых от перехода в землю, которую дает им Господь?[] ................................................................................ Números 32:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Por qué desalientan a los Israelitas a fin de que no pasen a la tierra que el SEÑOR les ha dado? ................................................................................ Números 32:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Y por qué prevenís el ánimo de los hijos de Israel, para que no pasen á la tierra que les ha dado Jehová? ................................................................................ Números 32:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Y por qué desanimáis el corazón de los hijos de Israel, para que no pasen a la tierra que les ha dado el SEÑOR? ................................................................................ Números 32:7 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Por qué desalentáis a los hijos de Israel, de modo que no crucen a la tierra que les ha dado Jehovah? ................................................................................ 4 Mosebok 32:7 Swedish (1917) ................................................................................ Varför viljen I avvända Israels barns hjärtan från att gå över floden, in i det land som HERREN har givit åt dem? ................................................................................ Numbers 32:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At bakit pinapanghihina ninyo ang loob ng mga anak ni Israel, na huwag magpatuloy sa lupain na ibinigay ng Panginoon sa kanila? ................................................................................ Çölde Sayım 32:7 Turkish ................................................................................ ‹‹RABbin kendilerine vereceği ülkeye giden İsraillilerin neden cesaretini kırıyorsunuz? ................................................................................ Daân-soá Kyù 32:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sao các ngươi xui dân Y-sơ-ra-ên trở lòng, không khứng đi qua xứ mà Ðức Giê-hô-va đã cho? ................................................................................ Numeri 32:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E perchè rendete voi fiacco il cuor de’ figliuoli d’Israele, per non passare al paese, che il Signore ha loro donato? ................................................................................ BILANGAN 32:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mengapa kamu mau membuat bangsa Israel takut untuk menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka? ................................................................................ BILANGAN 32:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mengapa kamu hendak membuat enggan hati orang Israel untuk menyeberang ke negeri yang diberikan TUHAN kepada mereka? ................................................................................ Children .......... Crossing .......... Desire .......... Discourage .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Passing .......... Turn .......... Wherefore ................................................................................ Children .......... Crossing .......... Desire .......... Discourage .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Passing .......... Turn .......... Wherefore ................................................................................ Alphabetical: are .......... crossing .......... discourage .......... discouraging .......... do .......... from .......... given .......... going .......... has .......... into .......... Israel .......... Israelites .......... land .......... LORD .......... Now .......... of .......... over .......... sons .......... the .......... them .......... which .......... Why .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |