New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it. ................................................................................ Numbers 32:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν μωυσῆς τὴν γαλααδ τῷ μαχιρ υἱῷ μανασση καὶ κατῴκησεν ἐκεῖ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dedit ergo Moses terram Galaad Machir filio Manasse qui habitavit in ea ................................................................................ Números 32:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Moisés dio Galaad a Maquir, hijo de Manasés, y éste habitó en ella. ................................................................................ 4 Mose 32:40 German: Luther (1912) ................................................................................ Da gab Mose dem Machir, dem Sohn Manasses, Gilead; und er wohnte darin. ................................................................................ Nombres 32:40 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse donna Galaad à Makir, fils de Manassé, qui s'y établit. ................................................................................ 民 數 記 32:40 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 将 基 列 赐 给 玛 拿 西 的 儿 子 玛 吉 , 他 子 孙 就 住 在 那 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelled therein. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses gave Gilead to Machir, the son of Manasseh; and he made it his living-place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Moses gave Gilead to the people of Machir (the descendants of Manasseh), and they lived there. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt in it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Moses giveth Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelleth in it. ................................................................................ 民 數 記 32:40 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 將 基 列 賜 給 瑪 拿 西 的 兒 子 瑪 吉 , 他 子 孫 就 住 在 那 裡 。 ................................................................................ 民 數 記 32:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西把基列給了瑪拿西的兒子瑪吉,瑪吉就住在那裡。 ................................................................................ 民 數 記 32:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西把基列给了玛拿西的儿子玛吉,玛吉就住在那里。 ................................................................................ Nombres 32:40 French: Darby ................................................................................ Et Moïse donna Galaad à Makir, fils de Manassé, et il y habita. ................................................................................ Nombres 32:40 French: Martin (1744) ................................................................................ Moïse donc donna Galaad à Makir, fils de Manassé, qui y habita. ................................................................................ Nombres 32:40 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moïse donna donc Galaad à Makir, fils de Manassé, qui y habita. ................................................................................ 4 Mose 32:40 German: Luther (1545) ................................................................................ Da gab Mose dem Machir, dem Sohn Manasses, Gilead; und er wohnete drinnen. ................................................................................ 4 Mose 32:40 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose gab Gilead dem Makir, dem Sohne Manasses; und er wohnte darin. | Numrat 32:40 Albanian ................................................................................ Kështu Moisiu i dha Galaadin Makirit, birit të Manasit, i cili u vendos aty. ................................................................................ Числа 32:40 Bulgarian ................................................................................ За това Моисей даде Галаад на Махира Манасиевия син, и той се засели в него. ................................................................................ Numbers 32:40 Croatian Bible ................................................................................ Mojsije preda Gilead Manašeovu sinu Makiru, i on se u njemu nastani. ................................................................................ Numeri 32:40 Czech BKR ................................................................................ I dal Mojžíš zemi Galád Machirovi, synu Manassesovu, a bydlil v ní. ................................................................................ 4 Mosebog 32:40 Danish ................................................................................ og Moses overdrog Gilead til Manasses Søn Makir, og han bosatte sig der; ................................................................................ Numberi 32:40 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo gaf Mozes Gilead aan Machir, den zoon van Manasse; en hij woonde daarin. ................................................................................ 4 Mózes 32:40 Hungarian: Karoli ................................................................................ Adá azért Mózes Gileádot Mákirnak, a Manasse fiának, és lakozék abban. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 32:40 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo donis Gileadon al Mahxir, filo de Manase, kaj tiu eklogxis tie. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:40 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Moses antoi Makirille Manassen pojalle Gileadin, ja hän asui siellä. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 32:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooses antoi Gileadin Maakirille, Manassen pojalle, ja hän asettui sinne. ................................................................................ Numbers 32:40 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν μωυσης την γαλααδ τω μαχιρ υιω μανασση και κατωκησεν εκει ................................................................................ Numbers 32:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken mōusēs tēn galaad tō machir uiō manassē kai katōkēsen ekei ................................................................................ kai edOken mOusEs tEn galaad tO machir uiO manassE kai katOkEsen ekei ................................................................................ Resansman 32:40 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa tou, Moyiz bay moun fanmi Maki, pitit gason Manase a, peyi Galarad la pou yo rete. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:40 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاعطى موسى جلعاد لماكير بن منسّى فسكن فيها. ................................................................................ במדבר 32:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתן משה את־הגלעד למכיר בן־מנשה וישב בה׃ ................................................................................ במדבר 32:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ אֶת־הַגִּלְעָ֔ד לְמָכִ֖יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בָּֽהּ׃ ................................................................................ במדבר 32:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתן משה את־הגלעד למכיר בן־מנשה וישב בה׃ ................................................................................ במדבר 32:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת־הַגִּלְעָד לְמָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃ ................................................................................ במדבר 32:40 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מ ויתן משה את הגלעד למכיר בן מנשה וישב בה ................................................................................ במדבר 32:40 Hebrew Bible ................................................................................ ויתן משה את הגלעד למכיר בן מנשה וישב בה׃ | Numeri 32:40 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mosè dunque dette Galaad a Makir, figliuolo di Manasse, che vi si stabilì. ................................................................................ BILANGAN 32:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Musapun memberikan Gilead itu kepada Makhir bin Manasye, lalu diamlah ia di sana. ................................................................................ 민수기 32:40 Korean ................................................................................ 모세가 길르앗을 므낫세의 아들 마길에게 주매 그가 거기 거하였고 ................................................................................ Skaièiø knyga 32:40 Lithuanian ................................................................................ Mozė davė Gileado žemes Manaso sūnui Machyrui, kuris ten apsigyveno. ................................................................................ Numbers 32:40 Maori ................................................................................ A i hoatu e Mohi a Kireara ki a Makiri tama a Manahi; a noho ana ia i reira. ................................................................................ 4 Mosebok 32:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Moses gav Makir*, Manasses sønn, Gilead, og han bodde der. / {* nemlig hans efterkommere.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I dał Mojżesz Galaad Machyrowi, synowi Manasesowemu, i mieszkał w nim. ................................................................................ Números 32:40 Portugese Bible ................................................................................ Deu, pois, Moisés a terra de Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela. ................................................................................ Numeri 32:40 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a dat Galaadului lui Machir, fiul lui Manase, care s'a aşezat acolo. ................................................................................ Числа 32:40 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и отдал Моисей Галаад Махиру, сыну Манассии, и он поселился в нем. ................................................................................ Числа 32:40 Russian koi8r ................................................................................ и отдал Моисей Галаад Махиру, сыну Манассии, и он поселился в нем.[] ................................................................................ Números 32:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Moisés dio Galaad a Maquir, hijo de Manasés, y éste habitó en ella. ................................................................................ Números 32:40 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés dió Galaad á Machîr hijo de Manasés, el cual habitó en ella. ................................................................................ Números 32:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés dio Galaad a Maquir hijo de Manasés, el cual habitó en ella. ................................................................................ Números 32:40 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Moisés dio Galaad a Maquir hijo de Manasés, el cual habitó en ella. ................................................................................ 4 Mosebok 32:40 Swedish (1917) ................................................................................ Och Mose gav Gilead åt Makir, Manasses son, och han bosatte sig där. ................................................................................ Numbers 32:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ibinigay ni Moises ang Galaad kay Machir na anak ni Manases; at kaniyang tinahanan. ................................................................................ Çölde Sayım 32:40 Turkish ................................................................................ Böylece Musa Gilatı Manaşşe oğlu Makirin soyundan gelenlere verdi; onlar da oraya yerleştiler. ................................................................................ Daân-soá Kyù 32:40 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Môi-se ban xứ Ga-la-át cho Ma-ki, là con trai Ma-na-se, và người ở tại đó. ................................................................................ Numeri 32:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mosè adunque diede Galaad a Machir, figliuolo di Manasse; ed egli abitò quivi. ................................................................................ BILANGAN 32:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu Musa memberi tanah Gilead itu kepada kaum Makhir, dan mereka menetap di situ. ................................................................................ BILANGAN 32:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Musa memberikan Gilead kepada Makhir bin Manasye dan diamlah ia di sana. ................................................................................ Descendants .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Living-Place .......... Machir .......... Makirites .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Settled .......... Therein ................................................................................ Descendants .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Living-Place .......... Machir .......... Makirites .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Settled .......... Therein ................................................................................ Alphabetical: and .......... descendants .......... gave .......... Gilead .......... he .......... in .......... it .......... lived .......... Machir .......... Makirites .......... Manasseh .......... Moses .......... of .......... settled .......... So .......... son .......... the .......... there .......... they .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |