Numbers 32:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has said to your servants, so we will do.
................................................................................
Numbers 32:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ γαδ λέγοντες ὅσα ὁ κύριος λέγει τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ οὕτως ποιήσομεν
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲנוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן לֵאמֹר אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־עֲבָדֶיךָ כֵּן נַעֲשֶׂה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
responderuntque filii Gad et filii Ruben sicut locutus est Dominus servis suis ita faciemus

................................................................................
Números 32:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y respondieron los hijos de Gad y los hijos de Rubén, diciendo: Como el SEÑOR ha dicho a vuestros siervos, así haremos.
................................................................................
4 Mose 32:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der Herr redete zu seinen Knechten, so wollen wir tun.
................................................................................
Nombres 32:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent: Nous ferons ce que l'Eternel a dit à tes serviteurs.
................................................................................
民 數 記 32:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
迦 得 子 孙 和 流 便 子 孙 回 答 说 : 耶 和 华 怎 样 吩 咐 仆 人 , 仆 人 就 怎 样 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the children of Gad and the children of Reuben said, As the Lord has said to your servants, so will we do.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah has said to thy servants, so will we do.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The tribes of Gad and Reuben answered, "Sir, we will do as the LORD has said.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said to thy servants, so will we do.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, "As Yahweh has said to your servants, so will we do.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, 'That which Jehovah hath spoken unto thy servants -- so we do;
................................................................................
民 數 記 32:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
迦 得 子 孫 和 流 便 子 孫 回 答 說 : 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 僕 人 , 僕 人 就 怎 樣 行 。
................................................................................
民 數 記 32:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
迦得的子孫和流本的子孫回答,說:“耶和華怎樣吩咐僕人,我們就怎樣行。
................................................................................
民 數 記 32:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
迦得的子孙和流本的子孙回答,说:“耶和华怎样吩咐仆人,我们就怎样行。
................................................................................
Nombres 32:31 French: Darby
................................................................................
Et les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent, disant: Nous ferons ainsi que l'Éternel a dit à tes serviteurs;
................................................................................
Nombres 32:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les enfants de Gad, et les enfants de Ruben répondirent, en disant : Nous ferons ainsi que l'Eternel a parlé à tes serviteurs.
................................................................................
Nombres 32:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: Nous ferons ce que l'Éternel a dit à tes serviteurs;
................................................................................
4 Mose 32:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der HERR redete zu deinen Knechten, so wollen wir tun.
................................................................................
4 Mose 32:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie Jehova zu deinen Knechten geredet hat, so wollen wir tun.
Numrat 32:31 Albanian
................................................................................
Atëherë bijtë e Gadit dhe bijtë e Rubenit u përgjigjën duke thënë: "Do të veprojmë ashtu si u ka thënë Zoti shërbëtorëve të tu.
................................................................................
Числа 32:31 Bulgarian
................................................................................
И гадците и рувимците в отговор рекоха: Както рече Господ на слугите ти, така ще сторим.
................................................................................
Numbers 32:31 Croatian Bible
................................................................................
Nato odgovore Gadovci i Rubenovci: "Što je god Jahve rekao tvojim slugama, to ćemo učiniti.
................................................................................
Numeri 32:31 Czech BKR
................................................................................
I odpověděli synové Gád a synové Ruben, řkouce: Jakž mluvil Hospodin služebníkům tvým, tak učiníme:
................................................................................
4 Mosebog 32:31 Danish
................................................................................
Da svarede Gaditerne og Rubeniterne: "Hvad HERREN har talt til dine Trælle, vil vi gøre;
................................................................................
Numberi 32:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen van Gad en de kinderen van Ruben antwoordden, zeggende: Wat de HEERE tot uw knechten gesproken heeft, zullen wij alzo doen.
................................................................................
4 Mózes 32:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felelének a Gád fiai és a Rúben fiai, mondván: A mit mondott az Úr a te szolgáidnak, akképen cselekeszünk.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:31 Esperanto
................................................................................
Kaj la filoj de Gad kaj la filoj de Ruben respondis, dirante:Kion la Eternulo diris al viaj servantoj, tion ni faros.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Gadin ja Rubenin lapset vastasivat, ja sanoivat: niinkuin Herra on puhunut sinun palvelioilles, niin me teemme:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin gaadilaiset ja ruubenilaiset vastasivat sanoen: "Mitä Herra on puhunut sinun palvelijoillesi, sen me teemme.
................................................................................
Numbers 32:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεκριθησαν οι υιοι ρουβην και οι υιοι γαδ λεγοντες οσα ο κυριος λεγει τοις θεραπουσιν αυτου ουτως ποιησομεν
................................................................................
Numbers 32:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apekrithēsan oi uioi roubēn kai oi uioi gad legontes osa o kurios legei tois therapousin autou outōs poiēsomen
................................................................................
kai apekrithEsan oi uioi roubEn kai oi uioi gad legontes osa o kurios legei tois therapousin autou outOs poiEsomen

................................................................................
Resansman 32:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mesye branch fanmi Woubenn ak branch fanmi Gad yo reponn Moyiz, yo di l' konsa: -N'a fè tou sa Seyè a mande nou fè. Se sèvitè li nou ye.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجاب بنو جاد وبنو رأوبين قائلين الذي تكلم به الرب عن عبيدك كذلك نفعل.
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויענו בני־גד ובני ראובן לאמר את אשר דבר יהוה אל־עבדיך כן נעשה׃
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־גָ֛ד וּבְנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן לֵאמֹ֑ר אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־עֲבָדֶ֖יךָ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויענו בני־גד ובני ראובן לאמר את אשר דבר יהוה אל־עבדיך כן נעשה׃
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲנוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן לֵאמֹר אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־עֲבָדֶיךָ כֵּן נַעֲשֶׂה׃
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ויענו בני גד ובני ראובן לאמר  את אשר דבר יהוה אל עבדיך כן נעשה
................................................................................
במדבר 32:31 Hebrew Bible
................................................................................
ויענו בני גד ובני ראובן לאמר את אשר דבר יהוה אל עבדיך כן נעשה׃
Numeri 32:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i figliuoli di Gad e i figliuoli di Ruben risposero dicendo: "Faremo come l’Eterno ha detto ai tuoi servi.
................................................................................
BILANGAN 32:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut bani Gad dan bani Rubin demikian: Barang apa firman Tuhan kepada hambamu ini, ia itu akan hamba turut.
................................................................................
민수기 32:31 Korean
................................................................................
갓 자손과 르우벤 자손이 대답하여 가로되 `여호와께서 당신의 종들에게 명하신 대로 우리가 행할 것이라
................................................................................
Skaièiø knyga 32:31 Lithuanian
................................................................................
Gaditai ir rubenai atsakė: “Kaip Viešpats įsakė savo tarnams, taip mes darysime.
................................................................................
Numbers 32:31 Maori
................................................................................
Na ka whakautua e nga tama a Kara ratou ko nga tama a Reupena, ka mea, Ka rite tonu ta matou e mea ai ki ta Ihowa i korero mai ai ki au pononga.
................................................................................
4 Mosebok 32:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Gads barn og Rubens barn svarte og sa: Det som Herren har sagt til dine tjenere, det vil vi gjøre;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I odpowiedzieli synowie Gadowi, i synowie Rubenowi, mówiąc: Co wyrzekł Pan do sług swoich, to uczynimy;
................................................................................
Números 32:31 Portugese Bible
................................................................................
Ao que responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben: Como o senhor disse a teus servos, assim faremos.   
................................................................................
Numeri 32:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii lui Gad şi fiii lui Ruben au răspuns: ,,Vom face tot ce a spus robilor tăi Domnul.
................................................................................
Числа 32:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвечали сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали: как сказал Господь рабам твоим, так и сделаем;
................................................................................
Числа 32:31 Russian koi8r
................................................................................
И отвечали сыны Гадовы и сыны Рувимовы и сказали: как сказал Господь рабам твоим, так и сделаем;[]
................................................................................
Números 32:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los Gaditas y los Rubenitas respondieron: "Como el SEÑOR ha dicho a sus siervos, así haremos.
................................................................................
Números 32:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que Jehová ha dicho á tus siervos.
................................................................................
Números 32:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron, diciendo: Haremos lo que el SEÑOR ha dicho a tus siervos.
................................................................................
Números 32:31 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron diciendo: --Haremos lo que Jehovah ha dicho a tus siervos.
................................................................................
4 Mosebok 32:31 Swedish (1917)
................................................................................
Och Gads barn och Rubens barn svarade och sade: »Vad HERREN har sagt till dina tjänare, det vilja vi göra.
................................................................................
Numbers 32:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Gad at ang mga anak ni Ruben ay nagsisagot, na nangagsasabi, Kung paano ang sinabi ng Panginoon sa iyong mga lingkod ay gayon ang gagawin namin,
................................................................................
Çölde Sayım 32:31 Turkish
................................................................................
Gadlılarla Rubenliler, ‹‹RABbin bize buyurduğunu yapacağız›› dediler,
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con cháu Gát và con cháu Ru-bên thưa rằng: Chúng tôi sẽ làm điều chi mà Ðức Giê-hô-va đã phán cùng kẻ tôi tớ ông.
................................................................................
Numeri 32:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i figliuoli di Gad, e i figliuoli di Ruben, risposero, dicendo: Noi faremo interamente come il Signore ha detto ai tuoi servitori.
................................................................................
BILANGAN 32:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jawab orang-orang Gad dan orang-orang Ruben, "Tuan, kami akan melakukan apa yang diperintahkan TUHAN.
................................................................................
BILANGAN 32:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu bani Gad dan bani Ruben itu menjawab: "Apa yang difirmankan TUHAN kepada hamba-hambamu ini akan kami lakukan.
................................................................................
Children .......... Reuben .......... Reubenites .......... Servants
................................................................................
Children .......... Reuben .......... Reubenites .......... Servants
................................................................................
Alphabetical: and .......... answered .......... As .......... do .......... Gad .......... Gadites .......... has .......... LORD .......... of .......... Reuben .......... Reubenites .......... said .......... saying .......... servants .......... so .......... sons .......... The .......... to .......... we .......... what .......... will .......... Your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible