Numbers 32:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from before Him,
................................................................................
Numbers 32:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρελεύσεται ὑμῶν πᾶς ὁπλίτης τὸν ιορδάνην ἔναντι κυρίου ἕως ἂν ἐκτριβῇ ὁ ἐχθρὸς αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָבַר לָכֶם כָּל־חָלוּץ אֶת־הַיַּרְדֵּן לִפְנֵי יְהוָה עַד הֹורִישֹׁו אֶת־אֹיְבָיו מִפָּנָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et omnis vir bellator armatus Iordanem transeat donec subvertat Dominus inimicos suos

................................................................................
Números 32:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y todos vuestros guerreros cruzan el Jordán delante del SEÑOR hasta que El haya expulsado a sus enemigos delante de El,
................................................................................
4 Mose 32:21 German: Luther (1912)
................................................................................
so zieht über den Jordan vor dem HERRN, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine Feinde austreibe von seinem Angesicht
................................................................................
Nombres 32:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
si tous ceux de vous qui s'armeront passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis loin de sa face,
................................................................................
民 數 記 32:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 有 带 兵 器 的 人 都 要 在 耶 和 华 面 前 过 约 但 河 , 等 他 赶 出 他 的 仇 敌 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and every armed man of you will pass over the Jordan before Jehovah, until he hath driven out his enemies from before him,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Every armed man of you going across Jordan before the Lord till he has overcome and sent in flight all who are against him,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies :
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and all of you that are armed go over the Jordan before Jehovah, until he have dispossessed his enemies from before him,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and every armed man of you will pass over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Have them cross the Jordan, and fight until the LORD forces out his enemies
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and every armed man of you will pass over the Jordan before Yahweh, until he has driven out his enemies from before him,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and every armed one of you hath passed over the Jordan before Jehovah, till his dispossessing His enemies from before Him,
................................................................................
民 數 記 32:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 有 帶 兵 器 的 人 都 要 在 耶 和 華 面 前 過 約 但 河 , 等 他 趕 出 他 的 仇 敵 ,
................................................................................
民 數 記 32:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們所有武裝起來的人,都要在耶和華面前過約旦河,直到他把他的仇敵從自己面前趕出去,
................................................................................
民 數 記 32:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们所有武装起来的人,都要在耶和华面前过约旦河,直到他把他的仇敌从自己面前赶出去,
................................................................................
Nombres 32:21 French: Darby
................................................................................
et que tous ceux d'entre vous qui sont équipés, passent le Jourdain devant l'Éternel, jusqu'à ce qu'il ait dépossédé ses ennemis devant lui,
................................................................................
Nombres 32:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que chacun de vous étant équipé passe le Jourdain devant l'Eternel, jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant soi;
................................................................................
Nombres 32:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant l'Éternel, jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant lui,
................................................................................
4 Mose 32:21 German: Luther (1545)
................................................................................
so ziehet über den Jordan vor dem HERRN, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine Feinde austreibe von seinem Angesicht,
................................................................................
4 Mose 32:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und alle unter euch, die gerüstet sind, vor Jehova über den Jordan ziehen, bis er seine Feinde vor sich ausgetrieben hat,
Numrat 32:21 Albanian
................................................................................
dhe tërë njerëzit e armatosur kalojnë Jordanin para Zotit, deri sa ai t'i ketë dëbuar armiqtë e tij nga prania e tij
................................................................................
Числа 32:21 Bulgarian
................................................................................
ако всички въоръжени преминете Иордан пред Господа, догде изгони Той враговете Си от пред Себе Си,
................................................................................
Numbers 32:21 Croatian Bible
................................................................................
ako vi svi naoružani prijeđete Jordan pred Jahvom dok on ne rastjera ispred sebe svoje neprijatelje:
................................................................................
Numeri 32:21 Czech BKR
................................................................................
A šli byste za Jordán vy všickni v odění před Hospodinem, dokavadž by nevyhnal nepřátel svých od tváři své,
................................................................................
4 Mosebog 32:21 Danish
................................................................................
hvis alle eders kamprustede Mænd overskrider Jordan for HERRENs Åsyn og bliver der, indtil han har jaget sine Fjender bort fra sit Åsyn,
................................................................................
Numberi 32:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En een ieder van u, die toegerust is, over de Jordaan zal trekken voor het aangezicht des HEEREN, totdat Hij Zijn vijanden voor Zijn aangezicht uit de bezitting zal verdreven hebben.
................................................................................
4 Mózes 32:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És átmegy közületek minden fegyveres a Jordánon az Úr elõtt, míg kiûzi az õ ellenségeit maga elõtt;
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 32:21 Esperanto
................................................................................
kaj cxiu el vi armita transiros Jordanon antaux la Eternulo, gxis Li forpelos Siajn malamikojn antaux Si,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin menkäät Herran edessä Jordanin ylitse, jokainen kuin teistä hankittu on, siihenasti että hän ajaa kaikki vihollisensa pois kasvoinsa edestä,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 32:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja teistä jokainen, sotaan varustettuna, menee Jordanin yli Herran edessä niin pitkäksi aikaa, kunnes on karkoittanut vihollisensa edestään,
................................................................................
Numbers 32:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρελευσεται υμων πας οπλιτης τον ιορδανην εναντι κυριου εως αν εκτριβη ο εχθρος αυτου απο προσωπου αυτου
................................................................................
Numbers 32:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pareleusetai umōn pas oplitēs ton iordanēn enanti kuriou eōs an ektribē o echthros autou apo prosōpou autou
................................................................................
kai pareleusetai umOn pas oplitEs ton iordanEn enanti kuriou eOs an ektribE o echthros autou apo prosOpou autou

................................................................................
Resansman 32:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
si tout gason ki ka goumen pami nou yo janbe lòt bò larivyè Jouden an devan Seyè a, jouk Seyè a va fin kraze tout lènmi l' yo devan li,
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 32:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعبر الاردن كل متجرد منكم امام الرب حتى طرد اعداءه من امامه
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועבר לכם כל־חלוץ את־הירדן לפני יהוה עד הורישו את־איביו מפניו׃
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָבַ֨ר לָכֶ֧ם כָּל־חָל֛וּץ אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַ֧ד הֹורִישֹׁ֛ו אֶת־אֹיְבָ֖יו מִפָּנָֽיו׃
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועבר לכם כל־חלוץ את־הירדן לפני יהוה עד הורישו את־איביו מפניו׃
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָבַר לָכֶם כָּל־חָלוּץ אֶת־הַיַּרְדֵּן לִפְנֵי יְהוָה עַד הֹורִישֹׁו אֶת־אֹיְבָיו מִפָּנָיו׃
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ועבר לכם כל חלוץ את הירדן לפני יהוה עד הורישו את איביו מפניו
................................................................................
במדבר 32:21 Hebrew Bible
................................................................................
ועבר לכם כל חלוץ את הירדן לפני יהוה עד הורישו את איביו מפניו׃
Numeri 32:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
se tutti quelli di voi che s’armeranno passeranno il Giordano davanti all’Eterno finch’egli abbia cacciato i suoi nemici dal suo cospetto,
................................................................................
BILANGAN 32:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan segala orang pilihan yang di antara kamu itu menyeberang Yarden di hadapan hadirat Tuhan, sampai sudah dihalaukannya segala musuhnya dari hadapan hadiratnya keluar dari miliknya,
................................................................................
민수기 32:21 Korean
................................................................................
너희가 다 무장하고 여호와 앞에서 요단을 건너가서 여호와께서 그 원수를 자기 앞에서 쫓아내시고
................................................................................
Skaièiø knyga 32:21 Lithuanian
................................................................................
ir visi karui tinkami vyrai apsiginklavę pereis Jordaną, iki priešas bus nugalėtas
................................................................................
Numbers 32:21 Maori
................................................................................
Ki te whiti katoa hoki koutou i Horano me a koutou patu i te aroaro o Ihowa, kia peia ra ano e ia ona hoariri i mua i a ia,
................................................................................
4 Mosebok 32:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og alle eders væbnede menn drar over Jordan for Herrens åsyn, til han har drevet sine fiender bort fra sine øine,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I pójdzie każdy z was zbrojno za Jordan przed oblicznością Pańską, ażby wypędził nieprzyjacioły swoje od oblicza swego;
................................................................................
Números 32:21 Portugese Bible
................................................................................
e cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o Senhor, até que ele haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,   
................................................................................
Numeri 32:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dacă toţi aceia dintre voi cari se vor înarma trec Iordanul înaintea Domnului, pînă ce va izgoni pe vrăjmaşii Lui dinaintea Lui,
................................................................................
Числа 32:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пойдет каждый из вас вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,
................................................................................
Числа 32:21 Russian koi8r
................................................................................
и пойдет каждый из вас вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,[]
................................................................................
Números 32:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y todos sus guerreros cruzan el Jordán delante del SEÑOR hasta que El haya expulsado a Sus enemigos delante de El,
................................................................................
Números 32:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pasareis todos vosotros armados el Jordán delante de Jehová, hasta que haya echado á sus enemigos de delante de sí,
................................................................................
Números 32:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y pasaréis todos vosotros armados el Jordán delante del SEÑOR, hasta que haya echado a sus enemigos de delante de sí,
................................................................................
Números 32:21 Spanish: Modern
................................................................................
y si todos vuestros hombres cruzan armados el Jordán delante de Jehovah, hasta que él haya echado a sus enemigos de su presencia
................................................................................
4 Mosebok 32:21 Swedish (1917)
................................................................................
så att alla edra väpnade män gå över Jordan inför HERREN och stanna där, till dess han har fördrivit sina fiender för sig,
................................................................................
Numbers 32:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At bawa't may almas sa inyo ay daraan sa Jordan sa harap ng Panginoon, hanggang sa kaniyang mapalayas ang kaniyang mga kaaway sa harap niya.
................................................................................
Çölde Sayım 32:21 Turkish
................................................................................
RAB düşmanlarını kovuncaya dek hepiniz Onun önünde Şeria Irmağının karşı yakasına silahlı olarak geçerseniz,
................................................................................
Daân-soá Kyù 32:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
nếu mọi người cầm binh khí đi ngang qua sống Giô-đanh trước mặt Ðức Giê-hô-va, cho đến khi nào đuổi quân-nghịch chạy khỏi trước mặt Ngài,
................................................................................
Numeri 32:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e qualunque di voi è atto alla guerra, passa il Giordano davanti al Signore, finchè egli abbia cacciati i suoi nemici dal suo cospetto;
................................................................................
BILANGAN 32:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan semua di antara kamu yang dapat berperang menyeberangi Sungai Yordan, dan di bawah pimpinan TUHAN menyerbu musuh-musuh sampai TUHAN menghalaukan mereka,
................................................................................
BILANGAN 32:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan setiap orang dari kamu yang telah bersenjata hendak menyeberangi sungai Yordan di hadapan TUHAN, sampai Ia menghalau musuh-musuh-Nya dari hadapan-Nya,
................................................................................
Armed .......... Cross .......... Dispossessed .......... Dispossessing .......... Driven .......... Enemies .......... Jordan .......... Overcome .......... Passed
................................................................................
Armed .......... Cross .......... Dispossessed .......... Dispossessing .......... Driven .......... Enemies .......... Jordan .......... Overcome .......... Passed
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... armed .......... before .......... cross .......... driven .......... enemies .......... from .......... go .......... has .......... he .......... him .......... his .......... if .......... Jordan .......... LORD .......... men .......... of .......... out .......... over .......... the .......... until .......... will .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible