Numbers 31:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the booty that remained from the spoil which the men of war had plundered was 675,000 sheep,
................................................................................
Numbers 31:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασμα τῆς προνομῆς ὃ ἐπρονόμευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταί ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδομήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי הַמַּלְקֹוחַ יֶתֶר הַבָּז אֲשֶׁר בָּזְזוּ עַם הַצָּבָא צֹאן שֵׁשׁ־מֵאֹות אֶלֶף וְשִׁבְעִים אֶלֶף וַחֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia

................................................................................
Números 31:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el botín que quedó del despojo que los hombres de guerra habían tomado fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
................................................................................
4 Mose 31:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe,
................................................................................
Nombres 31:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,
................................................................................
民 數 記 31:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 了 兵 丁 所 夺 的 财 物 以 外 , 所 掳 来 的 : 羊 六 十 七 万 五 千 只 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now the beasts taken, in addition to what the fighting-men took for themselves, were six hundred and seventy-five thousand sheep,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is the loot that was left from everything that the troops took: 675,000 sheep and goats,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;
................................................................................
民 數 記 31:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
除 了 兵 丁 所 奪 的 財 物 以 外 , 所 擄 來 的 : 羊 六 十 七 萬 五 千 隻 ;
................................................................................
民 數 記 31:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掠得的東西,就是打仗的人所擄掠剩下來的,共有羊六十七萬五千隻,
................................................................................
民 數 記 31:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
掠得的东西,就是打仗的人所掳掠剩下来的,共有羊六十七万五千只,
................................................................................
Nombres 31:32 French: Darby
................................................................................
Et ce qui fut pris, le reste du pillage dont le peuple de l'armée s'était emparé, était de six cent soixante-quinze mille têtes de menu bétail,
................................................................................
Nombres 31:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Or le butin, qui était resté du pillage que le peuple qui était allé à la guerre, avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis;
................................................................................
Nombres 31:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,
................................................................................
4 Mose 31:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es war der übrigen Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubet hatte, sechsmal hundert und fünfündsiebenzigtausend Schafe,
................................................................................
4 Mose 31:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Erbeutete, was von der Beute übrigblieb, welche das Kriegsvolk gemacht hatte, war: 675000 Stück Kleinvieh,
Numrat 31:32 Albanian
................................................................................
Dhe plaçka që mbetej nga plaçkitja e kryer nga luftëtarët përbëhej nga gjashtëqind e shtatëdhjetë e pesë mijë dele,
................................................................................
Числа 31:32 Bulgarian
................................................................................
А плячката, [то ест], това, което остана в плен, което войниците заплениха, беше: овци, шестстотин седемдесет и пет хиляди;
................................................................................
Numbers 31:32 Croatian Bible
................................................................................
Ratnoga je plijena bilo, osim pljačke što su vojnici napljačkali: šest stotina sedamdeset i pet tisuća grla sitne stoke,
................................................................................
Numeri 31:32 Czech BKR
................................................................................
A bylo té kořisti z pozůstalé ještě loupeže, kteréž nabral lid válečný, ovec šestkrát sto tisíc, sedmdesáte a pět tisíců;
................................................................................
4 Mosebog 31:32 Danish
................................................................................
Og det, de havde taget, det tiloversblevne af Byttet, som Krigsfolket havde gjort, udgjorde 675000 Stykker Småkvæg,
................................................................................
Numberi 31:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De buit nu, het overschot van den roof, dat het krijgsvolk geroofd had, was zeshonderd vijf en zeventig duizend schapen;
................................................................................
4 Mózes 31:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És vala az a préda, [azaz] annak a zsákmánynak maradéka, a mit a hadakozó nép zsákmányolt: hatszáz hetvenöt ezer juh.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:32 Esperanto
................................................................................
Kaj la kvanto de la kaptitajxo, krom la rabitajxo, kiun rabis la militistoj, estis:da sxafoj sescent sepdek kvin mil;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja se saalisluku mikä jäänyt oli siitä minkä sotaväki ryöstänyt oli, oli kuusisataa tuhatta, ja viisikahdeksattakymmentä tuhatta lammasta.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja saalis, jäännös siitä, mitä sotajoukko oli ryöstänyt, oli: lampaita kuusisataa seitsemänkymmentäviisi tuhatta
................................................................................
Numbers 31:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη το πλεονασμα της προνομης ο επρονομευσαν οι ανδρες οι πολεμισται απο των προβατων εξακοσιαι χιλιαδες και εβδομηκοντα και πεντε χιλιαδες
................................................................................
Numbers 31:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē to pleonasma tēs pronomēs o epronomeusan oi andres oi polemistai apo tōn probatōn eξakosiai chiliades kai ebdomēkonta kai pente chiliades
................................................................................
kai egenEthE to pleonasma tEs pronomEs o epronomeusan oi andres oi polemistai apo tOn probatOn eξakosiai chiliades kai ebdomEkonta kai pente chiliades

................................................................................
Resansman 31:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
San konte sa sòlda yo te pran pou yo menm, men sa yo te pran nan men lènmi yo epi yo te pote bay Moyiz: sisanswasannkenzmil (675.000) mouton ak kabrit,33 swasanndouzmil (72.000) bèf,34 swasanteyenmil (61.000) bourik,35 tranndemil (32.000) jenn fi ki poko janm kouche ak gason.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان النهب فضلة الغنيمة التي اغتنمها رجال الجند من الغنم ست مئة وخمسة وسبعين الفا.
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי המלקוח יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש־מאות אלף ושבעים אלף וחמשת־אלפים׃
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִי֙ הַמַּלְקֹ֔וחַ יֶ֣תֶר הַבָּ֔ז אֲשֶׁ֥ר בָּזְז֖וּ עַ֣ם הַצָּבָ֑א צֹ֗אן שֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֛לֶף וְשִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵֽשֶׁת־אֲלָפִֽים ׃
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי המלקוח יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש־מאות אלף ושבעים אלף וחמשת־אלפים ׃
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי הַמַּלְקֹוחַ יֶתֶר הַבָּז אֲשֶׁר בָּזְזוּ עַם הַצָּבָא צֹאן שֵׁשׁ־מֵאֹות אֶלֶף וְשִׁבְעִים אֶלֶף וַחֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים ׃
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב ויהי המלקוח--יתר הבז אשר בזזו עם הצבא  צאן שש מאות אלף ושבעים אלף--וחמשת אלפים
................................................................................
במדבר 31:32 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי המלקוח יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש מאות אלף ושבעים אלף וחמשת אלפים׃
Numeri 31:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or la preda, cioè quel che rimaneva del bottino fatto da quelli ch’erano stati alla guerra, consisteva in seicentosettanta cinquemila pecore,
................................................................................
BILANGAN 31:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka yang diambil itu adalah enam keti tujuh laksa lima ribu ekor domba, kecuali segala jarahan yang tiada bernyawa, yang telah dirampas oleh orang yang sudah pergi perang itu.
................................................................................
민수기 31:32 Korean
................................................................................
그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십 칠만 오천이요
................................................................................
Skaièiø knyga 31:32 Lithuanian
................................................................................
Karo grobis buvo: šeši šimtai septyniasdešimt penki tūkstančiai avių,
................................................................................
Numbers 31:32 Maori
................................................................................
A ko te taonga, ko te toenga iho o nga mea i riro parau i nga tangata i whawhai, e ono rau e whitu tekau ma rima mano hipi,
................................................................................
4 Mosebok 31:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og byttet - det som var tilovers av alt det som stridsfolket hadde røvet - var: av småfe seks hundre og fem og sytti tusen
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A było onej korzyści z pozostałych łupów, które rozchwycił lud wojenny: Owiec sześć kroć sto tysięcy, i siedemdziesiąt tysięcy i pięć tysięcy
................................................................................
Números 31:32 Portugese Bible
................................................................................
Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,   
................................................................................
Numeri 31:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Prada de război, rămasă din jaful celor ce făcuseră parte din oaste, era de şase sute şaptezeci şi cinci de mii de oi,
................................................................................
Числа 31:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,
................................................................................
Числа 31:32 Russian koi8r
................................................................................
И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,[]
................................................................................
Números 31:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el botín que quedó del despojo que los hombres de guerra habían tomado fue de 675,000 ovejas,
................................................................................
Números 31:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
................................................................................
Números 31:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
................................................................................
Números 31:32 Spanish: Modern
................................................................................
El botín que quedaba de lo que tomó la gente del ejército era de 675.000 ovejas,
................................................................................
4 Mosebok 31:32 Swedish (1917)
................................................................................
Och rovet, nämligen återstoden av det byte som krigsfolket hade tagit utgjorde: av får sex hundra sjuttiofem tusen,
................................................................................
Numbers 31:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang nabihag nga bukod pa sa nasamsam ng mga taong nakipagbaka, ay anim na raan at pitong pu't limang libong tupa,
................................................................................
Çölde Sayım 31:32 Turkish
................................................................................
Savaşa katılan askerlerin ele geçirdiklerinden kalanlar şunlardı: 675 000 davar,
................................................................................
Daân-soá Kyù 31:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, của giặc còn lại mà quân binh cướp lấy được, là sáu trăm bảy mươi lăm ngàn con chiên cái;
................................................................................
Numeri 31:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or la preda, cioè il rimasto della preda, che la gente ch’era andata a quella guerra avea fatta, fu di seicensettanta cinquemila pecore,
................................................................................
BILANGAN 31:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selain yang sudah diambil para prajurit untuk mereka sendiri, hasil rampasan itu berjumlah: 675.000 ekor domba dan kambing, 72.000 ekor sapi, 61.000 ekor keledai dan 32.000 orang gadis perawan.
................................................................................
BILANGAN 31:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Adapun rampasan, yakni yang masih tinggal dari apa yang telah dijarah laskar itu berjumlah: enam ratus tujuh puluh lima ribu ekor kambing domba
................................................................................
Addition .......... Beasts .......... Booty .......... Caught .......... Host .......... Hundred .......... Plunder .......... Plundered .......... Prey .......... Remaining .......... Residue .......... Rest .......... Seventy .......... Seventy-Five .......... Sheep .......... Six .......... Soldiers .......... Spoil .......... Spoiled .......... Spoils .......... Themselves .......... Thousand .......... War
................................................................................
Addition .......... Beasts .......... Booty .......... Caught .......... Host .......... Hundred .......... Plunder .......... Plundered .......... Prey .......... Remaining .......... Residue .......... Rest .......... Seventy .......... Seventy-Five .......... Sheep .......... Six .......... Soldiers .......... Spoil .......... Spoiled .......... Spoils .......... Themselves .......... Thousand .......... War
................................................................................
Alphabetical: 675000 .......... from .......... had .......... men .......... Now .......... of .......... plunder .......... plundered .......... remained .......... remaining .......... sheep .......... soldiers .......... spoil .......... spoils .......... that .......... The .......... took .......... war .......... was .......... which
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible