Numbers 31:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But all the girls who have not known man intimately, spare for yourselves.
................................................................................
Numbers 31:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶσαν τὴν ἀπαρτίαν τῶν γυναικῶν ἥτις οὐκ οἶδεν κοίτην ἄρσενος ζωγρήσατε αὐτάς
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל הַטַּף בַּנָּשִׁים אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ מִשְׁכַּב זָכָר הַחֲיוּ לָכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis

................................................................................
Números 31:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero a todas las jóvenes que no hayan conocido varón acostándose con él, las dejaréis con vida para vosotros.
................................................................................
4 Mose 31:18 German: Luther (1912)
................................................................................
aber alle Kinder, die weiblich sind und nicht Männer erkannt haben, die laßt für euch leben.
................................................................................
Nombres 31:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n'ont point connu la couche d'un homme.
................................................................................
民 數 記 31:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 女 孩 子 中 , 凡 没 有 出 嫁 的 , 你 们 都 可 以 存 留 他 的 活 命 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But all the women-children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But all the female children who have had no sex relations with men, you may keep for yourselves.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But the girls, and all the women that are virgins save for yourselves:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but all the children among the women that have not known lying with a man, keep alive for yourselves.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But all the women children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But save for yourselves every girl who has never gone to bed with a man.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But all the female children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all the infants among the women, who have not known the lying of a male, ye have kept alive for yourselves.
................................................................................
民 數 記 31:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 女 孩 子 中 , 凡 沒 有 出 嫁 的 , 你 們 都 可 以 存 留 他 的 活 命 。
................................................................................
民 數 記 31:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但女孩子中,沒有與男人發生過關係的,你們都可以讓她們活著。
................................................................................
民 數 記 31:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但女孩子中,没有与男人发生过关系的,你们都可以让她们活着。
................................................................................
Nombres 31:18 French: Darby
................................................................................
et vous laisserez en vie, pour vous, tous les enfants, les jeunes filles qui n'ont pas eu compagnie d'homme.
................................................................................
Nombres 31:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais vous garderez en vie toutes les jeunes filles qui n'ont point eu compagnie d'homme.
................................................................................
Nombres 31:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais laissez vivre, pour vous, toutes les jeunes filles qui n'ont point eu compagnie d'homme.
................................................................................
4 Mose 31:18 German: Luther (1545)
................................................................................
aber alle Kinder, die Weibsbilde sind und nicht Männer erkannt noch beigelegen haben, die lasset für euch leben.
................................................................................
4 Mose 31:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aber alle Kinder, alle Mädchen, (W. alle Kinder unter den Weibern) welche den Beischlaf eines Mannes nicht gekannt haben, laßt euch am Leben.
Numrat 31:18 Albanian
................................................................................
por ruajini të gjalla për vete të gjitha vajzat që nuk kanë pasur marrëdhënie seksuale me burra.
................................................................................
Числа 31:18 Bulgarian
................................................................................
А всичките момичета, които не са познали мъж, които не са лежали с такъв, оставете живи за себе си.
................................................................................
Numbers 31:18 Croatian Bible
................................................................................
A sve mlade djevojke koje nisu poznale muškarca ostavite na životu za se.
................................................................................
Numeri 31:18 Czech BKR
................................................................................
Všecky pak panny, kteréž nepoznaly muže, zachovejte sobě živé.
................................................................................
4 Mosebog 31:18 Danish
................................................................................
men alle Piger, der ikke har haft Samleje med Mænd, skal I lade i Live og beholde,
................................................................................
Numberi 31:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch al de kinderen van vrouwelijk geslacht, die de bijligging des mans niet bekend hebben, laat voor ulieden leven.
................................................................................
4 Mózes 31:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minden leánygyermeket pedig, a kik nem háltak férfiúval, tartsatok életben magatoknak.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 31:18 Esperanto
................................................................................
Sed cxiun infanon virinseksan, kiu ne ekkonis kusxejon de viro, lasu viva por vi.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta lapsista kaikki vaimonpuoli, jotka ei ole miestä tunteneet eikä maanneet miehen tykönä, sallikaat elää teidän edessänne.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 31:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jokainen tyttö, joka ei ole yhtynyt mieheen, jättäkää itsellenne henkiin.
................................................................................
Numbers 31:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πασαν την απαρτιαν των γυναικων ητις ουκ οιδεν κοιτην αρσενος ζωγρησατε αυτας
................................................................................
Numbers 31:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pasan tēn apartian tōn gunaikōn ētis ouk oiden koitēn arsenos zōgrēsate autas
................................................................................
pasan tEn apartian tOn gunaikOn Etis ouk oiden koitEn arsenos zOgrEsate autas

................................................................................
Resansman 31:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, n'a sove lavi tout jenn fi ki poko janm kouche ak gason. N'a pran yo pou nou.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكن جميع الاطفال من النساء اللواتي لم يعرفن مضاجعة ذكر ابقوهنّ لكم حيّات.
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל הטף בנשים אשר לא־ידעו משכב זכר החיו לכם׃
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכֹל֙ הַטַּ֣ף בַּנָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָדְע֖וּ מִשְׁכַּ֣ב זָכָ֑ר הַחֲי֖וּ לָכֶֽם׃
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל הטף בנשים אשר לא־ידעו משכב זכר החיו לכם׃
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל הַטַּף בַּנָּשִׁים אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ מִשְׁכַּב זָכָר הַחֲיוּ לָכֶם׃
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר--החיו לכם
................................................................................
במדבר 31:18 Hebrew Bible
................................................................................
וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר החיו לכם׃
Numeri 31:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma tutte le fanciulle che non hanno avuto relazioni carnali con uomini, serbatele in vita per voi.
................................................................................
BILANGAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi segala yang perempuan di antara anak-anak dan segala perempuan yang belum tahu bersetubuh dengan orang laki-laki itu hendaklah kamu hidupi bagi dirimu.
................................................................................
민수기 31:18 Korean
................................................................................
남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려둘 것이니라
................................................................................
Skaièiø knyga 31:18 Lithuanian
................................................................................
Mergaites, kurios nėra pažinusios vyro, pasilaikykite sau.
................................................................................
Numbers 31:18 Maori
................................................................................
Ko nga kohungahunga wahine katoa ia, kahore nei i mohio, i takoto ki te tane, whakaorangia ma koutou.
................................................................................
4 Mosebok 31:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men alle unge piker som ikke har hatt samleie med menn, skal I la leve, og de skal høre eder til.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale wszystkie dzieweczki z białych głów, które nie poznały łoża męskiego, żywo zachowajcie sobie.
................................................................................
Números 31:18 Portugese Bible
................................................................................
Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.   
................................................................................
Numeri 31:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar lăsaţi cu viaţă pentru voi toţi pruncii de parte femeiască şi pe toate fetele cari n'au cunoscut împreunarea cu un bărbat.
................................................................................
Числа 31:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
................................................................................
Числа 31:18 Russian koi8r
................................................................................
а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;[]
................................................................................
Números 31:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero a todas las jóvenes que no hayan conocido varón acostándose con él, las dejarán con vida para ustedes.
................................................................................
Números 31:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os reservaréis vivas.
................................................................................
Números 31:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
................................................................................
Números 31:18 Spanish: Modern
................................................................................
Pero dejad vivas para vosotros a todas las muchachas de entre las mujeres que no hayan tenido relaciones con varón.
................................................................................
4 Mosebok 31:18 Swedish (1917)
................................................................................
Men alla flickebarn som icke hava haft med mankön att skaffa, dem mån I låta leva för eder räkning.
................................................................................
Numbers 31:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ang lahat ng batang babae na hindi pa nasisipingan ng lalake ay buhayin ninyo upang mapasa inyo.
................................................................................
Çölde Sayım 31:18 Turkish
................................................................................
Yalnız erkekle yatmamış genç kızları kendiniz için sağ bırakın.
................................................................................
Daân-soá Kyù 31:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
nhưng hãy để sống cho các ngươi hết thảy con gái chưa hề kết bạn cùng người nam.
................................................................................
Numeri 31:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E serbatevi in vita tutte le femmine che son di piccola età, le quali non hanno conosciuto carnalmente uomo.
................................................................................
BILANGAN 31:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi semua perempuan yang masih perawan boleh kamu ambil untukmu.
................................................................................
BILANGAN 31:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi semua orang muda di antara perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu biarkan hidup bagimu.
................................................................................
Alive .......... Children .......... Infants .......... Intimately .......... Kept .......... Lying .......... Male .......... Relations .......... Save .......... Sex .......... Slept .......... Spare .......... Women .......... Young .......... Yourselves
................................................................................
Alive .......... Children .......... Infants .......... Intimately .......... Kept .......... Lying .......... Male .......... Relations .......... Save .......... Sex .......... Slept .......... Spare .......... Women .......... Young .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... but .......... every .......... for .......... girl .......... girls .......... has .......... have .......... intimately .......... known .......... man .......... never .......... not .......... save .......... slept .......... spare .......... the .......... who .......... with .......... yourselves
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible