Numbers 31:17
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man intimately.

Numbers 31:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ νῦν ἀποκτείνατε πᾶν ἀρσενικὸν ἐν πάσῃ τῇ ἀπαρτίᾳ καὶ πᾶσαν γυναῖκα ἥτις ἔγνωκεν κοίτην ἄρσενος ἀποκτείνατε

במדבר 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הִרְגוּ כָל־זָכָר בַּטָּף וְכָל־אִשָּׁה יֹדַעַת אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר הֲרֹגוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulate

Números 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora pues, matad a todo varón entre los niños, y matad a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él.

4 Mose 31:17 German: Luther (1912)
So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben; {~}

Nombres 31:17 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui;

民 數 記 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 要 把 一 切 的 男 孩 和 所 有 已 嫁 的 女 子 都 杀 了 。

King James Bible
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

American King James Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.

American Standard Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Bible in Basic English
So now put every male child to death, and every woman who has had sex relations with a man.

Douay-Rheims Bible
Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.

Darby Bible Translation
And now slay every male among the little ones, and slay every woman that hath known man by lying with him,

English Revised Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So kill all the Midianite boys and every Midianite woman who has gone to bed with a man.

Webster's Bible Translation
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

World English Bible
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

Young's Literal Translation
'And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;

民 數 記 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 要 把 一 切 的 男 孩 和 所 有 已 嫁 的 女 子 都 殺 了 。

民 數 記 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。

民 數 記 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在你们要把所有的男孩都杀了,也要杀死所有与男人发生过关系的妇人。

Nombres 31:17 French: Darby
Et maintenant, tuez tous les mâles parmi les enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme, en couchant avec lui;

Nombres 31:17 French: Martin (1744)
Or maintenant tuez tous les mâles d'entre les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d'homme.

Nombres 31:17 French: Ostervald (1744)
Maintenant donc tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d'homme;

4 Mose 31:17 German: Luther (1545)
So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben;

4 Mose 31:17 German: Elberfelder (1871)
So tötet nun alles Männliche unter den Kindern, und tötet alle Weiber, die einen Mann im Beischlaf erkannt haben;

Numrat 31:17 Albanian
Prandaj vrisni çdo mashkull nga fëmijët dhe vrisni çdo grua që ka marrëdhënie seksuale me një burrë,

Числа 31:17 Bulgarian
За това, убийте сега всичките мъжки от децата, и убийте всяка жена, която е познала мъж, като е лежала с него.

Numbers 31:17 Croatian Bible
Stoga svu mušku djecu pobijte! A ubijte i svaku ženu koja je poznala muškarca!

Numeri 31:17 Czech BKR
Protož nyní zmordujte všecky děti pohlaví mužského, a všecky ženy, kteréž poznaly muže.

4 Mosebog 31:17 Danish
Dræb derfor alle Drengebørn og alle kvinder, der har kendt Mand og haft Samleje med Mænd;

Numberi 31:17 Dutch Staten Vertaling
Nu dan, doodt al wat mannelijk is onder de kinderkens; en doodt alle vrouw, die door bijligging des mans een man bekend heeft.

4 Mózes 31:17 Hungarian: Karoli
Most azért öljetek meg a kisdedek közül minden finemût; és minden asszonyt is, a ki férfit ismert azzal való hálás végett, megöljetek.

Moseo 4: Nombroj 31:17 Esperanto
Kaj nun mortigu cxiun virseksan infanon; kaj cxiun virinon, kiu ekkonis viron sur kusxejo de viro, mortigu.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:17 Finnish: Bible (1776)
Niin lyökäät nyt kuoliaaksi kaikki miehenpuoli lasten seassa, ja kaikki vaimot, jotka miehen tunteneet ja miehen kanssa maanneet ovat, lyökäät myös kuoliaaksi.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin surmatkaa siis kaikki poikalapset ja surmatkaa myös jokainen vaimo, joka on yhtynyt mieheen.

Numbers 31:17 Greek OT: Septuagint
και νυν αποκτεινατε παν αρσενικον εν παση τη απαρτια και πασαν γυναικα ητις εγνωκεν κοιτην αρσενος αποκτεινατε

Numbers 31:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai nun apokteinate pan arsenikon en pasē tē apartia kai pasan gunaika ētis egnōken koitēn arsenos apokteinate
kai nun apokteinate pan arsenikon en pasE tE apartia kai pasan gunaika Etis egnOken koitEn arsenos apokteinate

Resansman 31:17 Haitian Creole Bible
Se pou nou touye tout pitit gason yo. Se pou nou touye tout fanm ki kouche ak gason deja.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:17 Arabic: Smith & Van Dyke
فالآن اقتلوا كل ذكر من الاطفال. وكل امرأة عرفت رجلا بمضاجعة ذكر اقتلوها.

במדבר 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ועתה הרגו כל־זכר בטף וכל־אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃

במדבר 31:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה הִרְג֥וּ כָל־זָכָ֖ר בַּטָּ֑ף וְכָל־אִשָּׁ֗ה יֹדַ֥עַת אִ֛ישׁ לְמִשְׁכַּ֥ב זָכָ֖ר הֲרֹֽגוּ׃

במדבר 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה הרגו כל־זכר בטף וכל־אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃

במדבר 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הִרְגוּ כָל־זָכָר בַּטָּף וְכָל־אִשָּׁה יֹדַעַת אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר הֲרֹגוּ׃

במדבר 31:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר--הרגו

במדבר 31:17 Hebrew Bible
ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃

Numeri 31:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque uccidete ogni maschio tra i fanciulli, e uccidete ogni donna che ha avuto relazioni carnali con un uomo;

BILANGAN 31:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu bunuhlah segala yang laki-laki di antara anak-anak itu dan bunuhlah segala perempuan yang sudah tahu bersetubuh dengan orang laki-laki.

민수기 31:17 Korean
그러므로 아이들 중에 남자는 다 죽이고 남자와 동침하여 사내를 안 여자는 다 죽이고

Skaièiø knyga 31:17 Lithuanian
Nužudykite visus berniukus bei moteris, kurios gyveno su vyrais!

Numbers 31:17 Maori
Na reira patua aianei nga tane katoa i roto i nga kohungahunga, patua hoki nga wahine katoa kua mohio, kua takoto ki te tane.

4 Mosebok 31:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så slå nu ihjel alle guttebarn og alle kvinner som har hatt samleie med menn.

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż teraz pozabijajcie wszystkie mężczyzny z dzieci, i każdą niewiastę, która poznała męża, obcując z nim, zabijcie;

Números 31:17 Portugese Bible
Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.   

Numeri 31:17 Romanian: Cornilescu
Acum, dar, omorîţi pe orice prunc de parte bărbătească, şi omorîţi pe orice femeie care a cunoscut pe un bărbat culcîndu-se cu el;

Числа 31:17 Russian: Synodal Translation (1876)
итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;

Числа 31:17 Russian koi8r
итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;[]

Números 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora pues, maten a todo varón entre los niños, y maten a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él.

Números 31:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Matad pues ahora todos los varones entre los niños: matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.

Números 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Matad, pues, ahora todos los machos entre los niños; matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.

Números 31:17 Spanish: Modern
Ahora pues, matad a todos los niños varones y a toda mujer que haya tenido relaciones sexuales con varón.

4 Mosebok 31:17 Swedish (1917)
Så dräpen nu alla gossebarn, och dräpen alla kvinnor som hava haft med män, med mankön, att skaffa.

Numbers 31:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga ay patayin ninyo ang lahat ng mga batang lalake at patayin ninyo ang bawa't babae na nasipingan ng lalake.

Çölde Sayım 31:17 Turkish
Şimdi bütün erkek çocukları ve erkekle yatmış kadınları öldürün.

Daân-soá Kyù 31:17 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ, hãy giết hết thảy nam đinh trong bọn con trẻ, và giết người nữ nào đã kết bạn cùng một người nam;

Numeri 31:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque uccidete tutti i maschi d’infra i piccoli fanciulli; uccidete parimente ogni femmina che ha conosciuto carnalmente uomo.

BILANGAN 31:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Nah, sekarang bunuhlah setiap anak laki-laki dan setiap wanita yang bukan perawan lagi.

BILANGAN 31:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka sekarang bunuhlah semua laki-laki di antara anak-anak mereka, dan juga semua perempuan yang pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu bunuh.

Boys .......... Child .......... Death .......... Infants .......... Intimately .......... Kill .......... Little .......... Male .......... Ones .......... Relations .......... Sex .......... Slain .......... Slept

Boys .......... Child .......... Death .......... Infants .......... Intimately .......... Kill .......... Little .......... Male .......... Ones .......... Relations .......... Sex .......... Slain .......... Slept

Alphabetical: a .......... all .......... among .......... And .......... boys .......... every .......... has .......... intimately .......... kill .......... known .......... little .......... male .......... man .......... Now .......... ones .......... slept .......... the .......... therefore .......... who .......... with .......... woman

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible