New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and her father hears her vow and her obligation by which she has bound herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand and every obligation by which she has bound herself shall stand. ................................................................................ Numbers 30:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀκούσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμοὺς αὐτῆς οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῆς ὁ πατήρ καὶ στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ πάντες οἱ ὁρισμοί οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς μενοῦσιν αὐτῇ ................................................................................
במדבר 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת־נִדְרָהּ וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ אָבִיהָ וְקָמוּ כָּל־נְדָרֶיהָ וְכָל־אִסָּר אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (30-5) quicquid pollicita est et iuravit opere conplebit ................................................................................ Números 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y su padre escucha su voto y la obligación que se ha impuesto, y su padre no le dice nada, entonces todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación que se ha impuesto será firme. ................................................................................ 4 Mose 30:4 German: Luther (1912) ................................................................................ 30:5 und ihr Gelübde und Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, kommt vor ihren Vater, und er schweigt dazu, so gilt all ihr Gelübde und all ihr Verbündnis, das sie ihrer Seele aufgelegt hat. {~} ................................................................................ Nombres 30:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et que son père aura connaissance du voeu qu'elle a fait et de l'engagement par lequel elle s'est liée, -si son père garde le silence envers elle, tout voeu qu'elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable; ................................................................................ 民 數 記 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 父 亲 也 听 见 他 所 许 的 愿 并 约 束 自 己 的 话 , 却 向 他 默 默 不 言 , 他 所 许 的 愿 并 约 束 自 己 的 话 就 都 要 为 定 . 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And her father hear her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father shall hold his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If her father, hearing of her oath or the undertaking she has given, says nothing to her, then all her oaths and every undertaking she has given will have force. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Whatsoever she promised and swore, she shall fulfil in deed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall be silent at her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If her father says nothing to her when he hears about it, her vow or oath must be kept. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And her father shall hear her vow, and her bond with which she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond with which she hath bound her soul shall stand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and her father hears her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father holds his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and her father hath heard her vow, and her bond which she hath bound on her soul, and her father hath kept silent at her, then have all her vows been established, and every bond which she hath bound on her soul is established. ................................................................................ 民 數 記 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 父 親 也 聽 見 他 所 許 的 願 並 約 束 自 己 的 話 , 卻 向 他 默 默 不 言 , 他 所 許 的 願 並 約 束 自 己 的 話 就 都 要 為 定 . 。 ................................................................................ 民 數 記 30:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 她父親若是聽見她所許的願和約束自己的話,卻對她默不作聲,她所許的一切願和所說約束自己的話,就為有效。 ................................................................................ 民 數 記 30:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 她父亲若是听见她所许的愿和约束自己的话,却对她默不作声,她所许的一切愿和所说约束自己的话,就为有效。 ................................................................................ Nombres 30:4 French: Darby ................................................................................ (30:5) et que son père ait entendu son voeu et son obligation par laquelle elle a obligé son âme, et que son père ait gardé le silence envers elle, tous ses voeux demeureront obligatoires, et toute obligation par laquelle elle aura obligé son âme demeurera obligatoire. ................................................................................ Nombres 30:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et que son père aura entendu son vœu, et son obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, et que son père ne lui aura rien dit; tous ses vœux seront valables, et toute obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, sera valable. ................................................................................ Nombres 30:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et que son père aura entendu son vœu et l'obligation qu'elle s'est imposée à elle-même, et ne lui aura rien dit, tous ses vœux seront valables, et toute obligation qu'elle se sera imposée sera valable; ................................................................................ 4 Mose 30:4 German: Luther (1545) ................................................................................ und ihr Gelübde und Verbündnis, das sie tut über ihre Seele, kommt vor ihren Vater, und er schweiget dazu: so gilt all ihr Gelübde und all ihr Verbündnis, des sie sich über ihre Seele verbunden hat. ................................................................................ 4 Mose 30:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn ein Weib dem Jehova ein Gelübde tut oder ein Verbindnis auf sich nimmt im Hause ihres Vaters, in ihrer Jugend, | Numrat 30:4 Albanian ................................................................................ në qoftë se i ati, duke mësuar kushtin e saj dhe detyrimin me të cilën është lidhur, nuk thotë asgjë lidhur me këtë, tërë kushtet e saj do të jenë të vlefshme dhe do të mbeten të vlefshme tërë detyrimet me të cilat është lidhur. ................................................................................ Числа 30:4 Bulgarian ................................................................................ и баща й чуе обрека й и задължението, с което е обвързала душата си, и баща й не й каже нищо, тогава всичките й обреци си остават в сила, и всяко нейно задължение, с което е обвързала душата си, си остава в сила. ................................................................................ Numbers 30:4 Croatian Bible ................................................................................ a otac joj sazna za zavjet i obećanje kojim se obvezala pa joj ništa ne rekne, tada su valjani svi njezini zavjeti i valjano je svako obećanje kojim se obvezala. ................................................................................ Numeri 30:4 Czech BKR ................................................................................ A slyše otec její slib a závazek její, jímž zavázala duši svou, mlčel by k tomu: tedy stálí budou všickni slibové její, i každý závazek, jímž zavázala se, stálý bude. ................................................................................ 4 Mosebog 30:4 Danish ................................................................................ og hendes Fader, når han hører om hendes Løfte og den Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, ikke siger noget til hende, så skal alle hendes Løfter stå ved Magt, og enhver Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, skal stå ved Magt. ................................................................................ Numberi 30:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En haar vader haar gelofte, en haar verbintenis, waarmede zij haar ziel verbonden heeft, zal horen, en haar vader tegen haar zal stilzwijgen, zo zullen al haar geloften bestaan, en alle verbintenis, waarmede zij haar ziel verbonden heeft, zal bestaan. ................................................................................ 4 Mózes 30:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hallja az õ atyja az õ fogadását, vagy kötelezését, a melylyel lekötelezte magát, és nem szól arra az õ atyja: akkor megáll minden õ fogadása, és minden kötelezés is, a melylyel lekötelezte magát, megálljon. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 30:4 Esperanto ................................................................................ kaj sxia patro auxdos sxian promeson, kaj la ligon, kiun sxi metas sur sian animon, kaj sxia patro silentos pri tio; tiam valoras cxiuj sxiaj promesoj, kaj cxiu ligo, kiun sxi metis sur sian animon, valoras. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 30:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H30:5) Ja hänen isänsä kuulee hänen lupauksensa ja valasiteensä, jolla hän on sielunsa sitonut, ja hänen isänsä on ääneti siihen: niin kaikki hänen lupauksensa on vahva, niin myös koko hänen valasiteensä, jolla hän on sielunsa sitonut, pitää vahvan oleman. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 30:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H30:5) ja hänen isänsä kuulee hänen lupauksensa tai sitoumuksensa eikä hänen isänsä hänelle siitä mitään puhu, niin kaikki hänen lupauksensa ja kaikki hänen sitoumuksensa, joilla hän kieltäytyy jostakin, olkoot pätevät. ................................................................................ Numbers 30:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ακουση ο πατηρ αυτης τας ευχας αυτης και τους ορισμους αυτης ους ωρισατο κατα της ψυχης αυτης και παρασιωπηση αυτης ο πατηρ και στησονται πασαι αι ευχαι αυτης και παντες οι ορισμοι ους ωρισατο κατα της ψυχης αυτης μενουσιν αυτη ................................................................................ Numbers 30:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai akousē o patēr autēs tas euchas autēs kai tous orismous autēs ous ōrisato kata tēs psuchēs autēs kai parasiōpēsē autēs o patēr kai stēsontai pasai ai euchai autēs kai pantes oi orismoi ous ōrisato kata tēs psuchēs autēs menousin autē ................................................................................ kai akousE o patEr autEs tas euchas autEs kai tous orismous autEs ous Orisato kata tEs psuchEs autEs kai parasiOpEsE autEs o patEr kai stEsontai pasai ai euchai autEs kai pantes oi orismoi ous Orisato kata tEs psuchEs autEs menousin autE ................................................................................ Resansman 30:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ lè papa a vin konn sa, si li pa di l' anyen, jenn fi a gen obligasyon pou l' kenbe ve li te pran an, osinon pwomès li te fè a. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وسمع ابوها نذرها واللازم الذي الزمت نفسها به فان سكت ابوها لها ثبتت كل نذورها. وكل لوازمها التي الزمت نفسها بها تثبت. ................................................................................ במדבר 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושמע אביה את־נדרה ואסרה אשר אסרה על־נפשה והחריש לה אביה וקמו כל־נדריה וכל־אסר אשר־אסרה על־נפשה יקום׃ ................................................................................ במדבר 30:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשָׁמַ֨ע אָבִ֜יהָ אֶת־נִדְרָ֗הּ וֶֽאֱסָרָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר אָֽסְרָ֣ה עַל־נַפְשָׁ֔הּ וְהֶחֱרִ֥ישׁ לָ֖הּ אָבִ֑יהָ וְקָ֙מוּ֙ כָּל־נְדָרֶ֔יהָ וְכָל־אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃ ................................................................................ במדבר 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושמע אביה את־נדרה ואסרה אשר אסרה על־נפשה והחריש לה אביה וקמו כל־נדריה וכל־אסר אשר־אסרה על־נפשה יקום׃ ................................................................................ במדבר 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת־נִדְרָהּ וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ אָבִיהָ וְקָמוּ כָּל־נְדָרֶיהָ וְכָל־אִסָּר אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם׃ ................................................................................ במדבר 30:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ושמע אביה את נדרה ואסרה אשר אסרה על נפשה והחריש לה אביה--וקמו כל נדריה וכל אסר אשר אסרה על נפשה יקום ................................................................................ במדבר 30:4 Hebrew Bible ................................................................................ ושמע אביה את נדרה ואסרה אשר אסרה על נפשה והחריש לה אביה וקמו כל נדריה וכל אסר אשר אסרה על נפשה יקום׃ | Numeri 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ se il padre, avendo conoscenza del voto di lei e dell’impegno per il quale ella si è legata, non dice nulla a questo proposito, tutti i voti di lei saranno validi, e saranno validi tutti gli impegni per i quali ella si sarà legata. ................................................................................ BILANGAN 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka nazarnya atau janjinya dari hal menjauhkan dirinya kedengaranlah kepada bapanya dan bapanya diam akan dia dari hal itu, maka tak akan jangan segala nazarnya ditetapkan juga dan segala janjinya dari hal hendak menjauhkan dirinya itupun ditetapkan adanya. ................................................................................ 민수기 30:4 Korean ................................................................................ 그 아비가 그의 서원이나 그 마음을 제어하려는 서약을 듣고도 그에게 아무 말이 없으면 그 모든 서원을 행할 것이요 그 마음을 제어하려는 서약을 지킬 것이니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 30:4 Lithuanian ................................................................................ ir jei tėvas, sužinojęs apie įžadą ir priesaiką, tylėtų, ji turi laikytis įžado ir privalo įvykdyti, ką pažadėjo ir prisiekė. ................................................................................ Numbers 30:4 Maori ................................................................................ A ka rongo tona papa ki tana ki taurangi, ki tana here hoki i herea ai tona wairua, a ka whakarongo kau tona papa ki a ia; na, ka mau ana ki taurangi katoa, ka mau ano hoki nga here katoa i herea ai e ia tona wairua. ................................................................................ 4 Mosebok 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og hennes far får høre om hennes løfte eller om den forpliktelse til avhold som hun har pålagt sig, og tier til det, da skal alle hennes løfter og enhver forpliktelse til avhold som hun har pålagt sig, stå ved makt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A słyszałby ojciec jej on ślub jej, i obowiązek jej, którym obowiązała duszę swoję, a milczałby na to ojciec jej, tedy płatne będą wszystkie śluby jej, i każdy obowiązek, którym by obowiązała duszę swą, płatny będzie. ................................................................................ Números 30:4 Portugese Bible ................................................................................ e seu pai souber do seu voto e da obrigação com que se ligou, e se calar para com ela, então todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação com que se ligou será válida. ................................................................................ Numeri 30:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi tatăl ei va afla de juruinţa pe care a făcut -o ea şi de făgăduiala cu care s'a legat, -dacă nu -i zice nimic în ziua cînd află de juruinţa ei, toate juruinţele ei vor fi primite, şi orice făgăduială cu care s'a legat ea, va fi primită; ................................................................................ Числа 30:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (30:5) и услышит отец обет ее и зарок, который она положила на душу свою, и промолчит о том отец ее, то все обеты ее состоятся, и всякий зарок ее, который она положила на душу свою, состоится; ................................................................................ Числа 30:4 Russian koi8r ................................................................................ (30-5) и услышит отец обет ее и зарок, который она положила на душу свою, и промолчит о том отец ее, то все обеты ее состоятся, и всякий зарок ее, который она положила на душу свою, состоится;[] ................................................................................ Números 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y su padre escucha su voto y la obligación que se ha impuesto, y su padre no le dice nada, entonces todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación que se ha impuesto será firme. ................................................................................ Números 30:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H30-5) Si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare á ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será. ................................................................................ Números 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ si su padre oyere su promesa, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare a ello, todas las promesas de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, será firme. ................................................................................ Números 30:4 Spanish: Modern ................................................................................ si su padre se entera de su voto y de la obligación que ella asume, y calla al respecto, todos los votos de ella serán válidos; toda la obligación que ha asumido será firme. ................................................................................ 4 Mosebok 30:4 Swedish (1917) ................................................................................ och hennes fader hör hennes löfte och huru hon förbinder sig till återhållsamhet, och hennes fader icke säger något till henne därom, så skola alla hennes löften hava gällande kraft, och alla hennes förbindelser till återhållsamhet skola hava gällande kraft. ................................................................................ Numbers 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At narinig ng kaniyang ama ang kaniyang panata, at ang kaniyang gampanin na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa, at ang kaniyang ama ay hindi umimik sa kaniya: ay lahat nga niyang panata ay magkakabisa, at ang bawa't tali na kaniyang itinali sa kaniyang kaluluwa ay magkakabisa. ................................................................................ Çölde Sayım 30:4 Turkish ................................................................................ babası da onun RABbe adadığı adağı ve kendini yükümlülük altına soktuğunu duyar, ona karşı çıkmazsa, kadının adadığı adaklar ve kendini altına soktuğu yükümlülük geçerli sayılacak. ................................................................................ Daân-soá Kyù 30:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ (30:5) nếu người cha đã biết lời hứa nguyện nàng, và sự buộc lòng nàng tự chịu lấy, mà đối với nàng vẫn làm thinh, thì nàng phải làm y lời hứa nguyện, và giữ mọi sự buộc lòng mình mà nàng tự chịu lấy. ................................................................................ Numeri 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ se suo padre ha inteso il suo voto, e la sua obbligazione, con la quale ella si è obbligata sopra l’anima sua, e non ne le fa motto; tutti i voti di essa saranno fermi, e ogni obbligazione, con la quale ella si sarà obbligata sopra l’anima sua, sarà ferma. ................................................................................ BILANGAN 30:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (30:3) ................................................................................ BILANGAN 30:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan ayahnya mendengar nazar dan janji yang mengikat diri anaknya itu, tetapi ayahnya tidak berkata apa-apa kepadanya, maka segala nazarnya itu akan tetap berlaku dan setiap janji mengikat dirinya akan tetap berlaku juga. ................................................................................ Bond .......... Bound .......... Hear .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hears .......... Herself .......... Hold .......... Holdeth .......... Holds .......... Oath .......... Oaths .......... Obligated .......... Obligation .......... Peace .......... Pledge .......... Soul .......... Stand .......... Undertaking .......... Vow .......... Vows .......... Wherewith ................................................................................ Bond .......... Bound .......... Hear .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hears .......... Herself .......... Hold .......... Holdeth .......... Holds .......... Oath .......... Oaths .......... Obligated .......... Obligation .......... Peace .......... Pledge .......... Soul .......... Stand .......... Undertaking .......... Vow .......... Vows .......... Wherewith ................................................................................ Alphabetical: about .......... all .......... and .......... bound .......... but .......... by .......... every .......... father .......... has .......... hears .......... her .......... herself .......... nothing .......... obligated .......... obligation .......... or .......... pledge .......... says .......... shall .......... she .......... stand .......... then .......... to .......... vow .......... vows .......... which .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |